ويكيبيديا

    "de myanmar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميانمار في
        
    • من ميانمار إلى
        
    • ميانمار من
        
    • لميانمار في
        
    • الميانمارية في
        
    • في ميانمار على
        
    • ميانمار أثناء
        
    • ميانمار فيما
        
    • ميانمار الى
        
    • ميانمار تحت
        
    :: Su Director Ejecutivo ofició como especialista en los refugiados de Myanmar en la Universidad de Chiang Mai (Tailandia); UN :: عمل المدير التنفيذي كشخص معني بالموارد بالنسبة للاجئين من ميانمار في تايلند، جامعة شيانغ ماي.
    La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    La OACNUR efectuó sus propios llamamientos para atender a los refugiados de Myanmar en Bangladesh y para llevar a cabo repatriaciones en Angola y Eritrea. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    La difícil situación de los 22.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh ha sido motivo de continua preocupación. UN 73 - وكانت محنة 000 22 لاجئ من ميانمار إلى بنغلاديش مدعاة لاستمرار القلق.
    Examen de la cuestión de la situación de Myanmar en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN النظر في مسألة الحالة في ميانمار في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    Sin embargo, a fines de 1995 aún quedaban 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. UN غير أنه بحلول نهاية عام ١٩٩٥، كان ما يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Repercusiones del ingreso de Myanmar en la ASEAN UN أثر عضوية ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Constituye un honor para mí y para Myanmar haber sido invitado a presentar mis opiniones sobre las repercusiones del ingreso de Myanmar en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN إنه لشرف لي ولميانمار أن توجه لي الدعوة لكي أقدم آرائي حول أثر عضوية ميانمار في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Considero que la participación de Myanmar en la ASEAN, sólo puede ser de naturaleza constructiva y positiva. UN إن مشاركة ميانمار في الرابطة لا يمكن، في اعتقادي، أن تكون سوى مشاركة بنﱠاءة وإيجابية.
    La admisión de Myanmar en la ASEAN ha sentado un hito importante en la historia contemporánea de Myanmar. UN وقبول ميانمار في الرابطة معلم هام في تاريخ ميانمار المعاصر.
    Sin embargo, al final de 1995 todavía había 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. UN على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    Sin embargo, al final de 1995 todavía había 51.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh. UN على أنه في نهاية سنة ١٩٩٥ كان لا يزال هناك ٠٠٠ ٥١ لاجئ من ميانمار في بنغلاديش.
    B. La mujer de Myanmar en la vida pública 62 - 63 19 UN باء - نساء ميانمار في الحياة العامة ٢٦ - ٣٦ ٨١
    La Liga proporcionó en 1997 información sobre la situación de los refugiados de Myanmar en Tailandia al ACNUR. UN ووافينا المفوضية بمعلومات عن حالة اللاجئين من ميانمار في تايلند، ١٩٩٧.
    Desde entonces el Relator Especial ha solicitado la cooperación del Gobierno de Myanmar en varias ocasiones, pero todavía no se le ha invitado a volver al país. UN وطلب المقرر الخاص تعاون حكومة ميانمار في مناسبات عديدة منذ ذلك الحين، لكنه لم يتلق حتى الآن أي دعوة للعودة إلى البلد.
    Su misión es ayudar al Gobierno de Myanmar en sus esfuerzos encaminados a eliminar los trabajos forzosos en el país. UN وهي تستخدم لمساعدة حكومة ميانمار في الجهود التي تبذلها للقضاء على السخرة في البلد.
    En esas resoluciones, el Consejo examinó varias peticiones del Gobierno de Myanmar en ámbitos temáticos sustantivos. UN وقد تناول المجلس في هذين القرارين عدداً من الطلبات الموجهة إلى حكومة ميانمار في مجالات مواضيعية أساسية.
    73. La difícil situación de los 22.000 refugiados de Myanmar en Bangladesh ha sido motivo de continua preocupación. UN 73- وكانت محنة 000 22 لاجئ من ميانمار إلى بنغلاديش مدعاة لاستمرار القلق.
    Repatriación de refugiados de Myanmar en Bangladesh UN الصينية إعــــادة أبنـــاء ميانمار من بنغلاديش الى الوطن
    Mientras tanto, el 27 de enero de 2011 se realizó el primer examen periódico universal de Myanmar en el Consejo de Derechos Humanos. UN وفي الوقت نفسه، أجري في 27 كانون الثاني/يناير 2011 أول استعراض دوري شامل لميانمار في مجلس حقوق الإنسان.
    La Asociación de Empresarias de Myanmar promueve activamente el papel de la mujer de Myanmar en el comercio y también organiza programas de generación de ingresos para la mujer del sector rural. UN وتضطلع رابطة ميانمار لمنظمات اﻷعمال بنشاط من أجل النهوض بدور المرأة الميانمارية في ميدان اﻷعمال وإعداد برامج مدرة للدخل لصالح الريفيات.
    En tales circunstancias, sólo un examen justo de la situación de Myanmar en función de una idea clara de los problemas actuales en su verdadera perspectiva histórica, servirá a la causa. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن ما سيخدم الغرض فقط هو النظر بتجرد إلى الحالة في ميانمار على أساس تفهم واضح للمشاكل الراهنة في مناظيرها التاريخية الحقيقية.
    Como Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Myanmar, desearía señalar a la atención de su Gobierno que tengo necesidad de visitar la Unión de Myanmar en las fechas que señalé. UN وبصفتي مقررا خاصا عن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار، أود أن أوجه انتباه حكومتكم إلى ضرورة قيامي بزيارة اتحاد ميانمار أثناء هذه المواعيد المحددة.
    En su informe final a la Comisión se referirá una vez más a la situación desde el punto de vista de las obligaciones de Myanmar en materia de derechos humanos. UN والتقرير النهائي الذي سيقدمه المقرر الخاص إلى اللجنة سوف يتناول من جديد الحالة بالنسبة لالتزامات ميانمار فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    El orador acoge con beneplácito las seguridades que ha dado últimamente el representante de Myanmar en el sentido de que se dará al Relator Especial de la Comisión la oportunidad de visitar ese país. UN ٢٧ - ورحب بالضمانات التي قدمها مؤخرا ممثل ميانمار الى اللجنة بأن الفرصة ستتاح للمقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان لزيارة ذلك البلد.
    En la memoria anual del Secretario General sobre la labor de la Organización (A/60/1) se ha incluido un párrafo sobre la cuestión de Myanmar en el capítulo relativo a la consecución de la paz y la seguridad, no en el que trata de los derechos humanos. UN 3 - وأورد التقرير السنوي للأمين العام عن أعمال المنظمة (A/60/1) فقرة بشأن قضية ميانمار تحت فصل تحقيق السلام والأمن ولم يوردها تحت فصل حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد