ويكيبيديا

    "de naciones neutrales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اﻷمم المحايدة لﻹشراف
        
    • اﻹشراف لﻷمم المحايدة
        
    • اﻹشرافية للدول
        
    • المحايدة التي
        
    • الدول المحايدة
        
    • لﻷمم المحايدة في
        
    Estas informaciones han dado lugar a la sospecha de que Corea del Norte puede tener un motivo ulterior para disolver la Comisión de Naciones Neutrales. UN ولقد أثارت هذه اﻷنباء الريبة في أن الدافع الخفي لكوريا الشمالية هو حل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    Desde ese momento la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio no pudo desempeñar las misiones que le habían sido asignadas en virtud del Acuerdo de Armisticio. UN ومنذ ذلك التاريخ باتت لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة عاجزة عن الاضطلاع بالمهام التي خولها لها اتفاق الهدنة.
    Además de intentar desmantelar la Comisión de Armisticio Militar, el Ejército Popular de Corea se propone también disolver la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio. UN فإلى جانب محاولته تفكيك لجنة الهدنة العسكرية، يعتزم الجيش الشعبي الكوري أيضا حل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    La Comisión de Naciones Neutrales ha seguido funcionado con tres delegaciones. UN وظلت لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة تقوم بأعمالها بثلاثة وفود.
    Informe especial de las Fuerzas de las Naciones Unidas presentado al Consejo de Seguridad sobre las medidas del Ejército Popular de Corea contra la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia UN تقرير خاص لقيادة اﻷمم المتحدة مقدم إلى مجلس اﻷمن عن اﻹجراءات التي اتخــذها جيـش كوريا الشعبيــة ضد لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة
    El Mando de las Naciones Unidas cree que la Comisión de Naciones Neutrales continúa siendo parte integrante del Armisticio de Corea. UN وترى قيادة اﻷمم المتحدة ان لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة ما زالت جزءا لا يتجزأ من الهدنة الكورية.
    La Comisión de Naciones Neutrales constituye parte integrante del sistema del armisticio de Corea. UN وتشكل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة جزءا لا يتجزأ من نظام الهدنة الكورية.
    No he accedido a que se introduzca ningún cambio en la Comisión de Naciones Neutrales, como lo requieren las disposiciones del Acuerdo de Armisticio. UN وأنا لم أوافق على أي تغييرات في لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة حسبما تقتضي أحكام اتفاق الهدنة.
    Me permito solicitarle que investigue esta cuestión y ordene que se vuelva a prestar el máximo apoyo a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales. UN وأرجو منكم باحترام أن تحققوا في هذه المسألة وأن تصدروا أمرا يقضي بإعادة الدعم الكامل للوفد البولندي لدى لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة.
    Por consiguiente, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio quedó paralizada. UN وبذلك، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة أصبحت في حالة شلل فعلي.
    En vista de que la Comisión del Armisticio Militar había dejado de existir, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio no podía tampoco seguir llevando a cabo su función. UN وبما أن لجنة الهدنة العسكرية لم يعد لها وجود، فإن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد تقوم بوظيفتها هي أيضا.
    El Ejército Popular de Corea no ha designado sustitutos y en la actualidad sostiene que la Comisión de Naciones Neutrales ha dejado de existir. UN ولم يقم الجيش الشعبي الكوري بتسمية بلدين بديلين، ويصر اليوم على أن لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لم تعد قائمة.
    B. Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del UN باء - لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة
    La Comisión de Naciones Neutrales sigue celebrando reuniones semanales en la zona conjunta de seguridad para examinar informes presentados por la Comisión de Armisticio Militar sobre cuestiones vinculadas con el Armisticio. UN ولا تزال لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة تعقد اجتماعات اسبوعية في المنطقة اﻷمنية المشتركة لمناقشة ما تقدمه لجنة الهدنة العسكرية من تقارير متصلة بالهدنة.
    Se ha indicado que Corea del Norte se propone pedir a la delegación de Checoslovaquia que se retire de la Comisión de Naciones Neutrales cuando Checoslovaquia se divida en dos Estados separados el 1º de enero de 1993. UN وقد وردت أنباء تفيد بأن كوريا الشمالية تعتزم أن تطلب من الوفد التشيكوسلوفاكي اﻹنسحاب من لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة لدى انقسام تشيكوسلوفاكيا إلى دولتين منفصلتين في ١ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    Las funciones de la Comisión de Supervisión de Naciones Neutrales son supervisar la cesación de la introducción de personal y equipo militar de refuerzo e investigar las violaciones del armisticio. UN وتتمثل مهام لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في مراقبة وقف استقدام تعزيزات من اﻷفراد العسكريين والمعدات العسكرية، والتحقيق في انتهاكات الهدنة.
    En abril de 1993, la que fue la delegación checoslovaca en la Comisión de Naciones Neutrales abandonó Corea. UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٣، غادر كوريا الوفد التشيكوسلوفاكي في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة.
    4. Los seis oficiales de la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales se alojan en un campamento cerca de Panmunjom en el lado septentrional de la zona desmilitarizada coreana. UN ٤ - ويقيم الضباط الستة التابعين للوفد البولندي في لجنة اﻹشراف لﻷمم المحايدة في معسكر بالقرب من بانمونجوم على الجانب الشمالي من المنطقة الكورية المجردة من السلاح.
    A partir de entonces, la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio no ha podido desempeñar las misiones que se le habían encomendado en el Acuerdo de Armisticio. UN ومنذ ذلك الحين واللجنة اﻹشرافية للدول المحايدة غير قادرة على إيفاد بعثاتها التي فوضها اتفاق الهدنة ولاية إيفادها.
    La Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, cuya función esencial era supervisar la introducción de materiales operativos, ya no tenía nada que hacer, al haber derogado los Estados Unidos el párrafo 13 D del Acuerdo de Armisticio. UN ولم يعد باستطاعة اللجنة اﻹشرافية للدول المحايدة التي أنشئت أساسا لرصد إدخال المعدات العسكرية عمل أي شيء بالفعل بسبب إلغاء الولايات المتحدة للفقرة ١٣ دال من اتفاق الهدنة.
    Habiéndose retirado totalmente el lado coreano-chino de la Comisión de Armisticio Militar, las delegaciones ante la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio, que se apoyaban en la Comisión de Armisticio Militar, tuvieron que ser retiradas. UN وبعد الانسحاب الكامل للجانب الكوري الصيني من لجنة الهدنة العسكرية، لم يبق سوى سحب الوفود إلى لجنة إشراف الدول المحايدة التي تعتمد على لجنة الهدنة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد