ويكيبيديا

    "de negociaciones comerciales de doha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدوحة للمفاوضات التجارية
        
    • الدوحة من المفاوضات التجارية
        
    • مفاوضات الدوحة التجارية
        
    • الدوحة لمفاوضات التجارة
        
    Asimismo, sigue retrasándose la conclusión de la ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN وفضلا عن ذلك، ما زال اختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية متوقفا.
    Los países en desarrollo sin litoral y la ronda de negociaciones comerciales de Doha UN البلدان النامية غير الساحلية وجولة الدوحة للمفاوضات التجارية
    Reafirmamos la necesidad de que en la Ronda de negociaciones comerciales de Doha se logren cuanto antes progresos de fondo basados en la supremacía de la dimensión del desarrollo. UN ونكرر ضرورة إحراز تقدم مضموني مبكر في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية استنادا إلى أولوية البعد الإنمائي.
    Había que velar por que la Ronda de negociaciones comerciales de Doha concluyera con éxito y lograra resultados en materia de desarrollo. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان إنجاز جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح توخياً لإحراز حصيلة إنمائية.
    85. El logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio implica procesos de desarrollo como la financiación para el desarrollo, la Ronda de negociaciones comerciales de Doha, la cooperación para el desarrollo con miras a aumentar eficacia de la ayuda y a favorecer un desarrollo industrial sostenible. UN 85- وقالت إن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية شمل عمليات تنمية أخرى مثل تمويل التنمية وجولة مفاوضات الدوحة التجارية والتعاون الإنمائي من أجل فعالية المعونة والتنمية الصناعية المستدامة.
    En este sentido, la principal interrogante que tenemos hoy ante nosotros es de qué manera podemos revitalizar la Ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN وفي هذا الصدد، فإن السؤال الأكبر أمامنا اليوم هو كيف يمكننا إحياء جولة الدوحة لمفاوضات التجارة.
    Por lo tanto, debemos cumplir la promesa realizada en la ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN ولذلك ينبغي أن نفي بالوعد الذي قطعناه خلال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Era asimismo imperioso completar la ronda de negociaciones comerciales de Doha orientada al desarrollo. UN وما تزال هناك حاجة ملحة أيضا للانتهاء من جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الموجهة نحو التنمية.
    La crisis pone de relieve la importancia de lograr una conclusión exitosa de la ronda de negociaciones comerciales de Doha y nos recuerda la necesidad de evitar el proteccionismo. UN إن الأزمة تؤكد أهمية النجاح في استكمال جولة الدوحة للمفاوضات التجارية وتذكرنا بالحاجة إلى تجنب الحمائية.
    Es de lamentar que la Ronda de negociaciones comerciales de Doha se centrara en la liberalización en aspectos de interés fundamental para los países desarrollados al tiempo que dejaba de lado los objetivos y las opiniones de los países en desarrollo. UN ومن المؤسف أن جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ركزَّت على التحرير في مجالات ذات أهمية أساسية للبلدان المتقدمة فيما أهملت الأهداف والآراء التي تتبناها البلدان النامية.
    La ronda de negociaciones comerciales de Doha ofrece la oportunidad de reducir las subvenciones agropecuarias tanto en los países en desarrollo como en los países desarrollados. UN وتتيح جولة الدوحة للمفاوضات التجارية الفرصة للحد من الإعانات الزراعية بشكل شامل في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    A tal fin, la ASEAN pide que se refuerce la participación de sus países miembros en el proceso de adopción de decisiones y gestión de las instituciones de Bretton Woods y en la ronda de negociaciones comerciales de Doha en el marco de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، تدعو بلدان الرابطة إلى زيادة مشاركة أعضائها في صنع القرار ورسم السياسات داخل مؤسسات بريتون وودز وفي جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    - En segundo lugar, es necesario actuar con decisión para revitalizar y concluir la ronda de negociaciones comerciales de Doha tan pronto como sea posible. UN - ثانيا، يتعين بذل جهود مصمِّمة على تنشيط جولة الدوحة للمفاوضات التجارية واختتامها في أقرب وقت ممكن.
    26. Subraya la necesidad de concluir satisfactoriamente la ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN 26 - وأكد على الحاجة إلى إنهاء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بصورة مرضية.
    Instaron a los países desarrollados a poner de manifiesto la flexibilidad y la voluntad política para abordar de manera significativa estas preocupaciones principales de los países en desarrollo en la ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN وحثوا البلدان المتقدمة على إظهار المرونة والإرادة السياسية اللازمتين لمعالجة هذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية بشكل فعال في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    También instaron a los países desarrollados a que demuestren la necesaria flexibilidad y voluntad política para abordar de manera significativa las principales preocupaciones de los países en desarrollo en la ronda de negociaciones comerciales de Doha. UN وحثّوا الدول المتقدّمة على إبداء المرونة اللازمة والإرادة السياسية لمعالجة هذه المخاوف الأساسية للبلدان النامية معالجة مجدية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    En el proceso encaminado a reiniciar la ronda de negociaciones comerciales de Doha, se debe reconocer explícitamente las dimensiones sociales, económicas y políticas de la cuestión de otorgar un trato especial y diferenciado a los países más vulnerables. El acceso a los mercados también es importante para éstos. UN 20 - وفي إطار عملية إعادة بدء جولة الدوحة للمفاوضات التجارية ينبغي التسليم بوضوح بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمسألة منح معاملة خاصة ومختلفة إلى أشد البلدان استضعافاً، كما أن من المهم إتاحة سُبل الوصول إلى الأسواق أمام أقل البلدان نمواً.
    En ese contexto, pidió que se avanzara más con respecto a varias cuestiones que revestían particular interés para los países en desarrollo, como la de darles más voz y participación en los procesos de adopción de decisiones de las instituciones de Bretton Woods, mantener el contenido de desarrollo de la ronda de negociaciones comerciales de Doha de la Organización Mundial del Comercio y fomentar el multilateralismo. UN ودعا، في هذا السياق، إلى إحراز تقدم فيما يخص المسائل المختلفة ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية، مثل تعزيز صوتها ومشاركتها في عمليات صنع القرار في مؤسسات بريتون وودز، والحفاظ على المحتوى الإنمائي لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية، وتبني نهج يقوم على تعدد الأطراف.
    La Ronda de negociaciones comerciales de Doha y el sistema multilateral de comercio atraviesan un momento crítico. UN وتقف جولة الدوحة من المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية ونظام التجارة المتعدد الأطراف عند مفترق حرج.
    Había que velar por que la Ronda de negociaciones comerciales de Doha concluyera con éxito y lograra resultados en materia de desarrollo. UN وتدعو الحاجة إلى ضمان إنجاز جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح توخياً لإحراز حصيلة إنمائية.
    Mediante el apoyo técnico al Grupo Africano de la OMC en Ginebra sobre cuestiones de importancia para los países africanos en el marco de la ronda de negociaciones comerciales de Doha, el subprograma contribuyó a reforzar la participación constructiva de los países africanos en las negociaciones comerciales multilaterales. UN 675 - أسهم البرنامج الفرعي في تعزيز مشاركة البلدان الأفريقية مشاركة بناءة في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وذلك من خلال المساندة التقنية المقدمة إلى المجموعة الأفريقية لدى منظمة التجارة العالمية في جنيف بشأن المسائل التي تحظى باهتمام البلدان الأفريقية في إطار جولة مفاوضات الدوحة التجارية.
    Las sombrías perspectivas de la ronda de negociaciones comerciales de Doha son un motivo de especial preocupación, y se reconoce cada vez más que no se tienen plenamente en cuenta las necesidades e intereses de los países en desarrollo. UN وتشكل التوقعات القاتمة لجولة الدوحة لمفاوضات التجارة مصدرا للقلق بصفة خاصة، مع وجود شعور متنام بأن احتياجات ومصالح البلدان النامية لا تُراعى بشكل كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد