de niño, Ghana me resultaba un lugar seguro. | TED | كطفل شعرت بأن غانا مكان آمن بالنسبة لي. |
de niño en Vermont, en la granja donde crecí, a menudo veía el oscuro cielo y veía el cinturón de Orión, de tres estrellas, el Cazador. | TED | تعرفون، كطفل في فيرمونت، في مزرعة حيث نشأت، أنظر الى السماء المظلمة دائماً وارى حزام النجوم ، الصياد. |
de niño, mamá me arrojaba a una pila de vidrios rotos. | Open Subtitles | في صغري, كانت أمي ترميني على كومة من الزجاج المكسور |
Todo lo que pido es que me den la chance que no tuve de niño. | Open Subtitles | كل ما اطلبه هو ان تعطوني الفرصة التي لم احظ بها في طفولتي |
No obstante, los enfoques de bajo costo, como el enfoque de niño a niño, ofrecen posibles soluciones. | UN | لكن النهج الأقل كلفة، كما هو حال نهج من الطفل إلى الطفل، يوفر حلولا ممكنة. |
Así que no fué difícil que empezara a recordar esto o aquello relacionado con lugares donde jugué de niño. | Open Subtitles | إنه ليس مستحيلا أني بدأت التفكير بهذا و ذلك أشعر بارتباط بالأماكن التي لعبت فيها وأنا طفل |
de niño, esperaba que los otros jugaran a lo que me gustaba a mí. | Open Subtitles | حتى عندما كنت طفلا كنت اتوقع ان يلعب الناس اللعب التى احبها |
de niño, mi abuela me daba aceite de hígado de bacalao. | TED | كطفل كان يعطى لي زيت سمك القد بواسطة جدتي |
Nuestro primer estudio implantó un recuerdo falso; que de niño se había enfermado al comer ciertos alimentos: huevos cocidos, pepinillos encurtidos, helado de fresa. | TED | دراستنا الأولى زرعت ذاكرة كاذبة أنك كطفل مرضت بتناول أطعمة معينة: البيض المسلوق, المخللات, مثلجات الفراولة. |
Así como este proceso mental por el que pasé de niño, y muchos otros desde entonces, incluso como adulto, es un producto de lo que los psicólogos llaman una pre concepción. | TED | وعملية التفكير هذه التي مررت بها كطفل و مرات أخرى عديدة كشخص بالغ هي حصيلة مايسميه علماء النفس الإنحياز |
de niño, cada mañana veía miles de hombres caminar por esa colina, yendo a trabajar al astillero. | TED | كطفل وفي صبيحة كل يوم، كنت أشاهد الآلاف من الرجال ينزلون من ذلك التل للعمل في حوض بناء السفن. |
de niño me encantaba la literatura de aventuras y de exploraciones, y creo que todos hemos visto aquí esta semana la importancia y el poder de la narración. | TED | كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص. |
de niño solo jugaba a eso porque no conseguía chicas. | Open Subtitles | في صغري كنت ألعب بهذه الألعاب فقط لأني لم أستطع الحصول على صديقات |
de niño, y más bien gateando por la casa, recuerdo estas alfombras turcas que tenían escenas de batallas, escenas de amor. | TED | في طفولتي اعتدت اللعب حول المنزل، ولازلت اتذكر تلك السجادة التركية، كان عليها بعض رسومات المعارك , رسومات جميلة حقاً. |
Es donde te ponen los adultos mientras atraviesas la triste transición de niño a adolescente, así ni siquiera deben verte. | Open Subtitles | إنّه المكان الذي يضعكم به البالغون حيث الانتقال الصعب من الطفل إلى المراهق وحتى أنهم لا ينظرون إليكم |
Ya de niño sabía lo que era, lo que quería ser. | Open Subtitles | حتى وأنا طفل صغير، كنت أعرف مكانتي، وما سأحققه مستقبلاً |
Adivinaré. de niño, pedías helado de chocolate ¿y luego deseabas de vainilla? | Open Subtitles | دعنى أخمن ,عندما كنت طفلا كنت تطلب أيس كريم بالشوكلاته |
de niño, no soltabas tu pelota de fútbol americano. ¿Te acuerdas? | Open Subtitles | كنت دائماً في صغرك تركض في الأرجاء حاملاً الكرة. |
No me llevo bien con mi papá, de niño aprendí a abrir cerraduras, y soy muy malo patinando sobre hielo. | Open Subtitles | أنا لستُ على وفاقٍ معَ والدي تعلمتُ فتحَ الأقفال عندما كنتُ طفلاً وأنا متزلج على الجليد فاشل |
Había algo de niño en ella, que ellos adoraban. | Open Subtitles | كان هناك أمر طفولي يتعلق بها والذي أحبوه |
:: Programa de niño a niño de preparación para la escuela | UN | :: برنامج تعليم الاستعداد للمدرسة من طفل إلى طفل |
Incluso de niño, aparentemente, Lincoln tuvo sueños heroicos. | TED | وحتى في صغره .. فقد كان لنكولن يملك أحلاماً بطولية كبيرة |
Hasta de niño siempre me gustaron las mujeres equivocadas. | Open Subtitles | حتى عندما كنت صبياً كنت أقبل على المرأة الخطأ أعتقد هذه هي مشكلتي |
de niño, la única vez que viajé fue en camioneta. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الذي طِرتُ فية عندما كنت طفل كَانَ في عربةِ ، ليس لفرنسا. |
Entonces tu mente te lleva a las historias que te asustaban de niño. | Open Subtitles | لذا، عقلك سقط في القصص .التي تخاف منها عندما كنت طفلاً |
No son nuestros sistemas educativos los que tienen derecho a determinados tipos de niño. | UN | وليست نظمنا التعليمية هي التي لها الحق في أنواع معينة من الأطفال. |