ويكيبيديا

    "de niños y adolescentes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطفال والمراهقين في
        
    • للأطفال والمراهقين في
        
    • الأطفال والمراهقين الذين
        
    • اﻷطفال والشباب في
        
    Sin embargo, los residentes locales son los principales consumidores de la prostitución de niños y adolescentes en las regiones ribereñas. UN إلا أن السكان المحليين هم المستهلكون الرئيسيون لبغاء الأطفال والمراهقين في المناطق المحاذية للأنهار.
    Una estrategia fundamental será la participación de niños y adolescentes en la comunicación para el desarrollo. UN وسيكون من الاستراتيجيات الرئيسية مشاركة الأطفال والمراهقين في أنشطة الاتصال من أجل التنمية.
    Además, también se ha puesto en vigor una política de prevención del reclutamiento y la utilización de niños y adolescentes en conflictos armados. UN ويُجرى كذلك تنفيذ سياسة لمنع تجنيد واستخدام الأطفال والمراهقين في النزاعات المسلحة.
    En 2010, el programa apoyó también la campaña nacional contra la explotación sexual de niños y adolescentes en el período de carnavales en el Brasil y celebró un curso práctico en colaboración con el Ministerio de Justicia para elaborar instrumentos de asistencia y protección a las víctimas de la trata. UN وفي عام 2010، دعم البرنامج أيضا الحملة الوطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في فترة الكرنفالات البرازيلية ونظّم حلقة عمل مع وزارة العدل لأجل صياغة صكوك تساعد ضحايا الاتجار وتحميهم.
    Se ha reforzado la legislación para garantizar los derechos de niños y adolescentes en conflicto con la ley, a los que se ofrece educación servicios de salud, seguridad pública y asistencia social. UN وعُززت التشريعات بهدف ضمان حقوق الأطفال والمراهقين الذين ارتكبوا مخالفات وتوفير التعليم والصحة والأمن العام والمساعدة الاجتماعية لهم.
    Apoyo a la participación de niños y adolescentes en programas de forestación y reforestación. UN دعم مشاركة اﻷطفال والشباب في برامج التحريج وإعادة التحريج.
    Se invitará también al Comité a formular observaciones sobre la nota de la Presidenta del Comité Preparatorio relativa a la participación de niños y adolescentes en el período extraordinario de sesiones y en su proceso preparatorio. UN ستدعى اللجنة لإبداء تعليقات على مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية وعمليتها التحضيرية.
    II. Inclusión de niños y adolescentes en las delegaciones UN ثانيا - إشراك الأطفال والمراهقين في عضوية
    Con el fin de prevenir el abandono de niños y adolescentes en instituciones debido a la falta o escasez de recursos materiales, el Gobierno federal ha aplicado el Plan Nacional de Atención Integral a la Familia (PNAIF). UN ومن أجل منع هجر الأطفال والمراهقين في المؤسسات بسبب انعدام الموارد أو قلتها، تقوم الحكومة الاتحادية بتنفيذ الخطة الوطنية للمساعدة المتكاملة للأسر.
    Los delegados examinaron marcos legislativos y debatieron la asignación y supervisión de recursos para la protección infantil, con especial atención a asegurar la participación de niños y adolescentes en los procesos parlamentarios. UN وأضافت أن الوفود قامت بدراسة الأطر التشريعية وناقشت توزيع الموارد الخاصة بحماية الطفل ومراقبتها مع توجيه عناية خاصة لمشاركة الأطفال والمراهقين في العمليات البرلمانية.
    Una delegación advirtió que la educación de niños y adolescentes en materia de VIH/SIDA debía ser adaptada a su edad. UN ونبّه أحد الوفود إلى ضرورة أن يكون تثقيف الأطفال والمراهقين في مجال الفيروس/الإيدز متناسبا وأعمارهم.
    Una delegación advirtió que la educación de niños y adolescentes en materia de VIH/SIDA debía ser adaptada a su edad. UN ونوه أحد الوفود بضرورة أن يكون تثقيف الأطفال والمراهقين في مجال الفيروس/الإيدز مناسبا لأعمارهم.
    102. En ese sentido, el Brasil ha adoptado medidas encaminadas a mejorar la observancia de los derechos de niños y adolescentes en el marco de su sistema jurídico y sus instituciones. UN 102- وفي ضوء ذلك، اعتمدت البرازيل تدابير لتحسين إعمال حقوق الأطفال والمراهقين في إطار النظام القانوني والمؤسسات.
    Se realizó una encuesta llamada " Voces jóvenes " en la que se recabaron las opiniones de niños y adolescentes en Europa y Asia central sobre cuestiones básicas de la política, los derechos humanos y la sociedad. UN وكان استفتاء " الأصوات الشابة " يتمثل في استطلاع آراء الأطفال والمراهقين في أوروبا ووسط آسيا في مسائل أساسية تتعلق بالسياسة وحقوق الإنسان والمجتمع.
    79.10 Adoptar las medidas legislativas pertinentes para prohibir todas las formas de castigo corporal de niños y adolescentes en cualquier situación (Uruguay); UN 79-10- اعتماد تدابير تشريعية وجيهة لحظر جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال والمراهقين في أي ظرف من الظروف (أوروغواي)؛
    El Ministerio de Salud de Eslovaquia basa el diseño de las tareas en la necesidad de prestar más atención a las cuestiones de discapacidad de niños y adolescentes en el Programa Nacional de Cuidado del Niño y el Adolescente para el período 2008-2015. UN وتستند وزارة الصحة في سلوفاكيا في تصميم المهام إلى وجوب إيلاء مزيد من الاهتمام لقضايا الإعاقة لدى الأطفال والمراهقين في البرنامج الوطني لرعاية الأطفال والمراهقين للفترة 2008-2015.
    Nota de la Presidenta del Comité Preparatorio sobre una propuesta relativa a la participación de niños y adolescentes en el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la Infancia y en su proceso preparatorio (A/AC.256/8) UN مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية بشأن مشاركة الأطفال والمراهقين في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل وعمليتها التحضيرية (A/AC.256/8)
    73. En 2009 y 2010 se llevó a cabo la primera Evaluación rápida de las condiciones de vida de niños y adolescentes en zonas con inviernos crudos. UN 73- وقد أجري في الفترة 2009-2010 أول تقييم سريع للأوضاع المعيشية للأطفال والمراهقين في المناطق التي تشتدّ فيها برودة الشتاء.
    124. Mediante un decreto de 3 de febrero de 2011, se estableció un grupo de trabajo interministerial que debía elaborar una propuesta de protocolo nacional de directrices y procedimientos encaminados a asegurar la plena protección de niños y adolescentes en situaciones de vulnerabilidad en localidades afectadas por emergencias o catástrofes públicas. UN 124- وبموجب المرسوم الصادر في 3 شباط/فبراير 2011، أنشئ الفريق العامل المشترك بين الوزارات، بهدف إعداد مقترح بشأن بروتوكول وطني للمبادئ التوجيهية والإجراءات لضمان الحماية الكاملة للأطفال والمراهقين في حالات الضعف في المناطق التي تتعرض لحالات الطوارئ أو الكوارث العامة.
    128.138 Examinar y abordar la cuestión del número presuntamente elevado de niños y adolescentes en centros de internamiento de menores, aplicando normas de justicia adaptadas a los niños y fomentando el uso de sanciones alternativas y programas de reintegración (Serbia); UN 128-138 النظر في موضوع الأعداد الكبيرة المبلغ عنها للأطفال والمراهقين في مراكز احتجاز الأحداث ومعالجته من خلال تطبيق معايير العدالة المراعية للأطفال والتشجيع على استخدام عقوبات بديلة وبرامج لإعادة الإدماج (صربيا)؛
    Su plan estratégico 2008-2013 se centraba en la aplicación de políticas públicas para la protección integral, el funcionamiento efectivo de las instituciones y el reconocimiento de los derechos de niños y adolescentes en situación de vulnerabilidad. UN وتركز خطة استراتيجية وُضعت للفترة 2008-2013 على تنفيذ سياسات عامة رامية إلى توفير الحماية المتكاملة، وضمان فعالية عمل المؤسسات، ورد حقوق الأطفال والمراهقين الذين يعانون من هشاشة أوضاعهم.
    118. La Ley relativa al empleo de menores (cap. 178) prohíbe expresamente el empleo de niños y adolescentes en diversos oficios y ocupaciones, enumerados en las partes I, II y III del apéndice de la Ley, que pueden poner en peligro su salud o seguridad. UN ٨١١- ويحظر قانون اﻷحداث والشباب )العمالة( )الفصل ٨٧١( صراحة توظيف اﻷطفال والشباب في عدد من اﻷشغال والمهن المدرجة في اﻷجزاء اﻷول والثاني والثالث من الجدول المرفق بالقانون، التي من شأنها أن تعرض حياتهم أو سلامتهم للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد