ويكيبيديا

    "de nicosia y el espacio aéreo nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • والمجال الجوي الوطني
        
    • وللمجال الجوي الوطني
        
    • التابعة لنيقوسيا واختراقها المجال الجوي الوطني
        
    El 9 de abril, 26 aviones militares turcos F-16 violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República, entre las 10.27 y las 17.15 horas. UN وفي ٩ نيسان/أبريل انتهكت ٢٦ طائرة عسكرية تركية من طراز ف - ١٦ منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا، والمجال الجوي الوطني للجمهورية فيما بين الساعة ٢٧/١٠ الى الساعة ١٥/١٧.
    Según lo expresado en mis cartas anteriores, esas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación del derecho internacional y de las reglamentaciones internacionales de tráfico aéreo. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة فإن هذه التعديات غير المأذون بها على منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا للقانون الدولي ولنظم الملاحة الجوية الدولية.
    Las violaciones se registraron entre el 6 y el 9 de abril de 1997. El 6 de abril, 24 aviones militares turcos F-16, que volaban en formación, violaron reiteradamente la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre entre las 7.45 y las 14.15 horas. UN في ٦ نيسان/أبريل، انتهكت ٢٤ طائرة عسكرية تركية من طراز ف - ١٦ تطير في تشكيل، منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بشكل متكرر، فيما بين الساعة ٤٥/٧ والساعة ١٥/١٤.
    El 7 de abril, 28 aviones militares turcos, que volaban en formación, violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 8.21 y 16.36 horas. UN وفي ٧ نيسان/أبريل انتهكت ٢٨ طائرة عسكرية تركية تطير في تشكيل منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية، فيما بين الساعة ٢١/٨ والساعة ٣٦/١٦.
    El 8 de abril, 14 aviones militares turcos violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República entre las 7.57 y las 8.10 horas. UN وفي ٨ نيسان/أبريل انتهكت ١٤ طائرة عسكرية تركية منطقة استعلامات الطيران لنيقوسيا والمجال الجوي الوطني للجمهورية فيما بين الساعة ٥٧/٧ الى الساعة ١٠/٨.
    El 26 de mayo, dos aviones turcos de combate de reacción F-16 violaron la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre. UN ففي يوم ٢٦ أيار/مايو، قامت طائرتان مقاتلتان نفاثتان تركيتان من طراز ف - ١٦ بانتهاك المنطقة التي يلزم فيها اﻹبلاغ عن معلومات التحليقات فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Como ya he expresado en cartas anteriores, estas incursiones turcas no autorizadas en la FIR de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre violan las normas internacionales del tránsito aéreo y contravienen lo dispuesto en resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما ذكرت في رسالاتي السابقة، تشكل هذه الاقتحامات التركية غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتتنافى في الوقت نفسه مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Como señalé en mis cartas anteriores, estas incursiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen sendas violaciones de los reglamentos internacionales de tráfico aéreo y, a la vez, contravienen lo dispuesto en las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre Chipre. UN وكما سبق ذكره في الرسائل السابقة، تعد هذه التوغلات التركية غير المرخص بها في منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي وتتنافى، في الوقت ذاته، مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن بشأن قبرص.
    Como señalé en mis cartas anteriores, estas incursiones no autorizadas efectuadas por Turquía en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación de las normas internacionales de tráfico aéreo y a la vez contravienen las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre. UN وعلى نحو ما ورد في رسائلي السابقة، فإن هذه الاختراقات التركية غير المأذون بها لمنطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص تشكل انتهاكا لنظام حركة المرور الجوي الدولي، وفي الوقت نفسه تخل بأحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص.
    Tal como he declarado en mis cartas anteriores, estas incursiones no autorizadas turcas en la zona de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre representan una violación de las disposiciones internacionales que rigen el tráfico aéreo y a la vez constituyen una contravención de las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a Chipre. UN وحسبما ذكرت في رسائلي السابقة فإن عمليات الاقتحام التركية غير المصرح بها هذه لمنطقة معلومات الطيران فوق نيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، إنما تُعد انتهاكا لقواعد المرور الجوي الدولي، وهي في الوقت نفسه تتنافى مع أحكام قرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بقبرص.
    Un helicóptero militar turco Cougar infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un helicóptero militar turco violó las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Dos helicópteros militares turcos infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرتا هليكوبتر عسكريتان تركيتان القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا.
    Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة هليكوبتر عسكرية تركية القواعد الدولية للملاحة الجوية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون إذن دبلوماسي أو دون الاتصال بلجنة التنسيق الإدارية في نيقوسيا.
    Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control aéreo de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un helicóptero turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Un helicóptero turco, que había despegado del aeropuerto ilegal de Tympou, infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرة عمودية تركية من طراز قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا، بعد أن غادرت مطار تيمبو غير الشرعي.
    Un helicóptero militar turco infringió las normas internacionales de tráfico aéreo y violó el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia,. UN خرقت طائرة عمودية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكت المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Dos helicópteros militares turcos infringieron las normas internacionales de tráfico aéreo y violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al penetrar en la región de información de vuelos de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN خرقت طائرتان عموديتان عسكريتان تركيتان قواعد الملاحة الجوية الدولية وانتهكتا المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدخول منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص بدون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Conforme afirmé en mis cartas anteriores, dichas intrusiones en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre constituyen una violación de los reglamentos internacionales de navegación aérea. UN وكما ذكرت في رسائلي السابقة، تشكل عمليات الاختراق هذه لمنطقة معلومات الطيران في نيقوسيا وللمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص انتهاكا لقواعد حركة الطيران الدولية.
    Una aeronave militar turca CN-235 violó las normas internacionales de tráfico aéreo al entrar en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia, realizando maniobras de vuelo sobre el sector sureste de la zona económica exclusiva de Chipre. UN قامت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا واختراقها المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا، واتبعت الطائرة مسارات جوية فوق الجزء الجنوبي الشرقي من المنطقة الاقتصادية الخالصة لقبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد