ويكيبيديا

    "de nigeria de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النيجيري لعام
        
    • نيجيريا لعام
        
    • من نيجيريا
        
    • النيجيرية لعام
        
    • النيجيرية من
        
    • نيجيريا الحصول على
        
    • نيجيريا في
        
    • نيجيريا من
        
    • النيجيري في
        
    Con ello, el Gobierno garantizaba que no se menoscabaran los derechos humanos fundamentales consagrados en la Constitución de Nigeria de 1979. UN وهي في ذلك تحرص على ألا يتطاول أحد على حقوق اﻹنسان اﻷساسية المكرسة في الدستور النيجيري لعام ١٩٧٩.
    Con ello, el Gobierno garantizaba que no se menoscabaran los derechos humanos fundamentales consagrados en la Constitución de Nigeria de 1979. UN وهي في ذلك تحرص على ألا يتطاول أحد على حقوق اﻹنسان اﻷساسية المكرسة في الدستور النيجيري لعام ١٩٧٩.
    En la Constitución de Nigeria de 1999 se disponía la promoción y protección de los derechos de la mujer en el país. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    El artículo 43 de la Constitución de Nigeria de 1999 establece que todos los ciudadanos nigerianos tienen derecho a adquirir y poseer propiedad inmobiliaria en todo el país. UN والبند 43 من دستور نيجيريا لعام 1999 يذكر أن لكل مواطن نيجيري الحق في اقتناء وحيازة ممتلكات منقولة في أي مكان في البلد.
    Estos hechos han constituido un claro incumplimiento por parte de Nigeria de sus compromisos sobre derechos humanos, tal como se derivan de los instrumentos internacionales de los que Nigeria es parte. UN إن هذا التصرف كان إخلالا واضحا من نيجيريا بتنفيذ التزامها بحقوق اﻹنسان، بموجب الصكوك الدولية التي تعد نيجيريا طرفا فيها.
    " National security and human rights: the challenges for the Third Republic " , presentado en la conferencia de la Administración de Nigeria de 1991. UN " " National security and human rights: the challenges for the Third Republic، ألقيت فــــي محاضــرة الخدمة المدنية النيجيرية لعام ١٩٩١.
    Como ya hemos dicho, la Constitución de la República Federal de Nigeria de 1999 dispone que las mujeres nigerianas tienen derecho a disfrutar de todos los derechos humanos fundamentales garantizados en ella y pueden impugnar ante los tribunales cualquier intento por parte de cualquier persona de obstaculizar el ejercicio de cualquiera de dichos derechos. UN كما سبق ذكره، ينص دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999 على أن المرأة النيجيرية من حقها أن تتمتع بجميع الحقوق الأساسية المكفولة فيه. وبإمكانها أن تطعن أمام المحاكم في أي محاولة من جانب أي شخص للتدخل في ممارستها أيّا من تلك الحقوق.
    Se pedirá al Consejo que adopte una decisión sobre la solicitud de Nigeria de adhesión al Subcomité como miembro de pleno derecho. UN سيُدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب نيجيريا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    Esas afirmaciones despiertan una profunda inquietud acerca de la voluntad y capacidad del Gobierno de Nigeria de proteger los derechos de las personas que viven en la región. UN وتثير هذه الادعاءات أوجه قلق شديدة بشأن مدى رغبة حكومة نيجيريا في حماية حقوق سكان المنطقة ومدى قدرتها على ذلك.
    Ello coincide con las expectativas de Nigeria de que la reforma del Consejo de Seguridad no se aplace permanentemente. UN يتزامن هذا مع ما أعربت عنه نيجيريا من توقعات بألا يُرجأ إصلاح مجلس الأمن إلى الأبد.
    En la Constitución de Nigeria de 1999 se disponía la promoción y protección de los derechos de la mujer en el país. UN وينص الدستور النيجيري لعام 1999 على تعزيز وحماية حقوق المرأة في نيجيريا.
    Estos derechos también están recogidos en el capítulo 162 de las Leyes de la Federación de Nigeria de 1990. UN كما يقضي بهذه الحقوق الفصل 162 من القانون، ضمن قوانين الاتحاد النيجيري لعام 1990.
    1.2 A primera vista, el artículo 42 de la Constitución de Nigeria de 1999 garantiza la ausencia de discriminación. UN 1-2 ومن ظاهر الباب 42 من الدستور النيجيري لعام 1999 فإن هذا الباب يكفل التحرر من التمييز.
    a) La propia Constitución de Nigeria de 1999 contiene en germen las discriminaciones negativa y positiva en relación con el empleo de la mujer. UN (أ) على أن الدستور النيجيري لعام 1999 يحتوي هو نفسه بذرة تمييز سلبي وإيجابي على السواء فيما يتعلق باستخدام المرأة.
    También señalaron que el párrafo 1 del artículo 39 de la Constitución de Nigeria de 1979 disponía la protección de los ciudadanos contra la discriminación, pero no comprendía a los no ciudadanos ni ofrecía protección contra acciones o prácticas discriminatorias fuera del sector gubernamental. UN ولاحظوا أيضا أن المادة ٣٩ )١( من الدستور النيجيري لعام ١٩٧٩ تنص على حماية المواطنين من التمييز، غير أنها لا تشمل من هم ليسوا مواطنين ولا توفر الحماية من اﻷعمال أو الممارسات التمييزية خارج نطاق القطاع الحكومي.
    43. La Constitución de Nigeria de 1979 impone la obligación de fomentar la integración nacional de los distintos grupos étnicos, cuyo número supera el centenar. UN 43- ويفرض دستور نيجيريا لعام 1979 التزاماً بالعمل على تشجيع الاندماج الوطني لما يزيد على مائة جماعة إثنية مختلفة.
    El informe de estadísticas sociales de la Oficina Nacional de Estadística de Nigeria de 2005 muestra el desembolso total destinado a instituciones del país. UN ويوضح تقرير الإحصاءات الاجتماعية في نيجيريا لعام 2005 الصادر عن المكتب الوطني للإحصاءات مجموع المصروفات للمؤسسات في البلد.
    La información estadística proporcionada por la Oficina Nacional de Estadísticas sobre el cuestionario de indicadores básicos del bienestar de Nigeria de 2006 señala una tendencia de aumento de la participación de la mujer en los sectores público y privado. UN ويتبين من المعلومات الإحصائية التي قدرها المكتب الوطني للإحصاءات بشأن الاستقصاء الاستبياني لمؤشر الرفاه الأساسي في نيجيريا لعام 2006 أن ثمة اتجاهاً لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    Otro aspecto positivo señalado en el sexto informe de Nigeria es el comienzo de una colaboración fructífera entre el Gobierno y las ONG de mujeres y de derechos humanos en cuanto a los litigios estratégicos relacionados con las disposiciones de la Constitución de la República Federal de Nigeria de 1999 y los principios de la Convención. UN ومن المكاسب الإضافية التي يبرزها التقرير السادس المقدم من نيجيريا ظهور تعاون مثمر بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية النسائية والمعنية بحقوق الإنسان في مجال التقاضي الاستراتيجي حول الأحكام الواردة في دستور جمهورية نيجيريا الاتحادية لعام 1999 ومبادئ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El personal de las fuerzas armadas de Nigeria que presta servicios en calidad de funcionarios o expertos en misión de las Naciones Unidas está sometido a un sistema de disciplina militar establecido en virtud de la Ley de las Fuerzas Armadas de Nigeria de 2003, que consolidó y normalizó las reglas para las distintas ramas de las fuerzas armadas. UN 24 - ومضت تقول إن أفراد القوات المسلحة النيجيرية الذين يعملون كموظفين وخبراء موفدين في بعثات الأمم المتحدة يخضعون لنظام من الانضباط العسكري أنشئ بموجب قانون القوات المسلحة النيجيرية لعام 2003، وهو النظام الذي أدى إلى توطيد القواعد وتوحيدها بالنسبة لمختلف فروع القوات المسلحة.
    8.3 Se han logrado importantes avances gracias a la retirada efectiva de las fuerzas armadas de Nigeria de la península de Bakassi antes del 14 de agosto de 2006 y a la demarcación de más de 460 kilómetros de frontera desde el lago Chad hacia el sudoeste. UN 8-3 وقد أُحرز تقدم كبير بالانسحاب الفعلي للقوات المسلحة النيجيرية من شبه جزيرة باكاسي بحلول 14 آب/أغسطس 2006 وبترسيم الحدود على أكثر من 460 كيلومترا من بحيرة تشاد إلى الجنوب الشرقي.
    Instó a la comunidad internacional a responder a la petición de Nigeria de asistencia técnica. UN وحثت المجتمع الدولي على الاستجابة لطلب نيجيريا الحصول على مساعدة تقنية.
    El Camerún no impugnó el derecho de Nigeria de presentar reconvenciones. UN ولم تطعن الكاميرون في حق نيجيريا في تقديم دعاوى مضادة.
    El orador se muestra de acuerdo con la sugerencia del representante de Nigeria de que las actitudes de los padres constituyen una barrera. UN وأعرب عن موافقته على ما ذكره ممثل نيجيريا من أن مواقف الوالدين تشكل عقبة.
    El deseo de la delegación de Nigeria de conseguir que el mundo quede libre de armas nucleares está bien documentado. UN إن رغبة الوفد النيجيري في تخليص العالم من الأسلحة النووية غنية عن البيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد