ويكيبيديا

    "de no discriminación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدم التمييز على
        
    • عدم التمييز فيما
        
    • لعدم التمييز في
        
    • المتعلقة بعدم التمييز في
        
    • في عدم التمييز في
        
    • عدم التمييز لدى
        
    • المتمثل في عدم التمييز
        
    Dicho anteproyecto garantiza la inclusión de la perspectiva de no discriminación en razón del género, incluyendo además la no discriminación en razón de la etnia a la cual se pertenece. UN ويكفل مشروع القانون المذكور إدراج منظور عدم التمييز على أساس الجنس، بما في ذلك عدم التمييز على أساس الأصل العرقي.
    La falta de mención expresa del principio de no discriminación en la constitución se ve ampliamente compensada por la existencia de leyes, decretos y reglamentos en que se consagra la no discriminación. UN لقد جرى التعويض عن غياب مبدأ عدم التمييز صراحة من الدستور بقوانين ومراسيم وأنظمة تجسد عدم التمييز على نطاق واسع.
    Sé todo acerca de sus políticas de no discriminación en relación con los holandeses. Open Subtitles أعرف بأمر سياسات عدم التمييز فيما يتعلق بالهولنديين.
    Asimismo, el Comité subraya la necesidad de velar por que no sólo el sector de la salud pública, sino también los establecimientos privados que proporcionan servicios de salud, cumplan el principio de no discriminación en el caso de las personas con discapacidades. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    2. Principio general de no discriminación en materia de remuneración UN 2- المبدأ العام لعدم التمييز في مجال الأجور
    La transposición por parte de las diversas entidades federadas ya ha terminado casi y permite aplicar el principio de no discriminación en las jurisdicciones comunitarias y regionales. UN وقد تبنت مختلف الكيانات الموحّدة، عدا القليل منها، قانون مكافحة التمييز، ما يسمح بتطبيق مبدأ عدم التمييز على مستوى مختلف السلطات المجتمعية والإقليمية.
    Es necesario garantizar y proteger en la ley, la política y la práctica el principio de no discriminación en relación con la tenencia. UN يجب ضمان الحق في عدم التمييز على أساس الوضع الحيازي وحمايته في القوانين والسياسات العامة والممارسة العملية.
    Pregunta si el principio de no discriminación en materia de género se aplica en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales, así como en la esfera de los derechos civiles y políticos. UN وسألت ما إذا كان مبدأ عدم التمييز على أساس نوع الجنس مطبّق في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فضلا عن ميدان الحقوق المدنية والسياسية.
    160. Como ha quedado expuesto, la Constitución española de 1978, establece en su artículo 14 el principio de no discriminación en razón de la edad, sexo, raza o cualquier otra condición social. UN 160- كما ذكر آنفاً، تكرس المادة 14 من دستور عام 1978 مبدأ عدم التمييز على أساس السن أو الجنس أو العرق أو أي وضع آخر.
    La transposición por las diversas entidades federadas está casi finalizada y permite aplicar el principio de no discriminación en las jurisdicciones comunitarias y regionales. UN وقد تبنت مختلف الكيانات الموحّدة، عدا القليل منها، قانون مكافحة التمييز ممّا يتيح تطبيق مبدأ عدم التمييز على مستوى مختلف السلطات المجتمعية والإقليمية.
    Asimismo, el Comité subraya la necesidad de velar por que no sólo el sector de la salud pública, sino también los establecimientos privados que proporcionan servicios de salud, cumplan el principio de no discriminación en el caso de las personas con discapacidades. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Asimismo, el Comité subraya la necesidad de velar por que no sólo el sector de la salud pública, sino también los establecimientos privados que proporcionan servicios de salud, cumplan el principio de no discriminación en el caso de las personas con discapacidades. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Este cuadro de conjunto permitiría poner de realce los aspectos destacados y las debilidades de la puesta en práctica del principio de no discriminación en materia de derechos económicos, sociales y culturales. UN وهذا النهج الشامل من شأنه أن يسمح بإبراز نقاط القوة والضعف في تطبيق مبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Asimismo, el Comité subraya la necesidad de velar por que no sólo el sector de la salud pública, sino también los establecimientos privados que proporcionan servicios de salud, cumplan el principio de no discriminación en el caso de las personas con discapacidades. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Asimismo, el Comité subraya la necesidad de velar por que no sólo el sector de la salud pública, sino también los establecimientos privados que proporcionan servicios de salud, cumplan el principio de no discriminación en el caso de las personas con discapacidades. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة ضرورة العمل على جعل قطاع الصحة العام يمتثل لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمعوقين، بل وأن يمتثل له أيضاً مقدمو الخدمات والمرافق الصحية من القطاع الخاص.
    Recomendaron a Turquía que incluyera explícitamente la orientación sexual y la identidad de género como motivos de no discriminación en el proyecto de ley de lucha contra la discriminación y que creara una junta de igualdad. UN وأوصت المنظمتان بأن تدرج تركيا صراحةً الميل الجنسي والهوية الجنسانية كسببين لعدم التمييز في مشروع القانون المتعلق بعدم التمييز وإنشاء مجلس يُعنى بالمساواة.
    En el informe se reconoce que el Gobierno deberá considerar incluir la " discapacidad " como causa de no discriminación en la Constitución. UN ويقرّ هذا التقرير بأن حكومة جزر كُوك ستحتاج لإدراج " الإعاقة " كأساس لعدم التمييز في الدستور.
    h) Estudio analítico del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre el principio fundamental de no discriminación en el contexto de la mundialización solicitado en el párrafo 7 de la resolución 2002/28 (párrafo 6 de la resolución 2003/23); UN (ح) دراسة تحليلية للمبدأ الأساسي لعدم التمييز في سياق العولمة، مقدمة من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على نحو ما يرد في الفقرة 7 من القرار 2002/28 (القرار 2003/23، الفقرة 6)؛
    46. Las autoridades responsables de los servicios financieros deben examinar las prácticas de los bancos y otras instituciones financieras análogas para comprobar si estas instituciones cumplen las normas de no discriminación en el acceso al crédito y los servicios financieros. UN 46- وينبغي للسلطات المعنية بالخدمات المالية أن تستعرض ممارسات المصارف والمؤسسات المالية المماثلة لضمان امتثال هذه المؤسسات للمعايير المتعلقة بعدم التمييز في الحصول على القروض والخدمات المالية.
    El informe a la Comisión de su Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación en este respecto proporciona información sobre desalojos forzados, desplazamientos e " intercambios " de tierras de graves consecuencias para los pobres (véase el documento E/CN.4/2006/41/Add.3). UN وترد في التقرير المقدم إلى اللجنة من مقررها الخاص المعني بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، معلومات عن عمليات الطرد القسري والإبعاد و " مبادلة " الأراضي التي تؤثر تأثيراً شديداً على الفقراء (انظر الوثيقة E/CN.4/2006/41/Add.3).
    También se pone de relieve el principio de no discriminación en su aplicación. UN وهو يشدد أيضا على مبدأ عدم التمييز لدى إعمالها.
    Al preparar ese cuestionario, el Relator Especial prestó especial atención al principio de no discriminación en la esfera de los derechos humanos y a la indivisibilidad de todos los derechos humanos a que hace referencia en sus informes. UN وأولى المقرر الخاص، في وضعه هذا الاستبيان، اهتماماً خاصاً لمبدأ حقوق الإنسان المتمثل في عدم التمييز وعدم قابلية حقوق الإنسان جميعها للتجزئة، على نحو ما ورد في تقاريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد