ويكيبيديا

    "de no recurrir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن عدم استعمال
        
    • بعدم اللجوء
        
    • بعدم استخدام
        
    • بعدم استعمال
        
    • بنبذ استخدام
        
    • على عدم استخدام
        
    • عدم اللجوء
        
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reiteraron su compromiso de no recurrir a la fuerza y resolver cualquier diferencia exclusivamente por medios políticos, a base de negociaciones y consultas. UN وأكدا من جديد التزامهما بعدم اللجوء إلى القوة، وتسوية أي خلافات بالوسائل السلمية وحدها عن طريق المفاوضات والمشاورات.
    Para que esas garantías sean fiables, deben estar reforzadas por un firme compromiso de no recurrir a las armas nucleares y por la formulación de doctrinas estratégicas que ofrezcan una solución inmediata y más satisfactoria a la búsqueda universal de la seguridad. UN ولكي تكون لهذه الضمانات مصداقية، ينبغي أن يعززها التزام ثابت بعدم استخدام اﻷسلحة النووية وبنبذ النظريات الاستراتيجية القائمة على الحلول السريعة والتي تبدو مرضية بصورة أكبر للسعي العالمي في سبيل اﻷمن.
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Reafirmando los principios de la Carta de las Naciones Unidas de no recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en las relaciones internacionales y de lograr por medios pacíficos el arreglo de las controversias internacionales, UN وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Su decisión de no recurrir a esta posibilidad muestra que el autor no reviste para ellos especial interés. UN وقرار تلك السلطات بعدم اللجوء إلى تلك اﻹمكانية يشير إلى أن صاحب البلاغ ليس ذا أهمية كبيرة لدى تلك السلطات.
    Sólo podrá mantenerse un arreglo de paz definitivo mediante un compromiso fundamental de no recurrir a la violencia e Israel exhorta a los líderes palestinos a que reafirmen su respeto a ese principio. UN فلا يمكن التوصل إلى تسوية سلمية نهائية إلا بوجود التزام حقيقي بعدم اللجوء إلى العنف، وأن إسرائيل لتدعو القيادة الفلسطينية إلى أن تؤكد من جديد ولاءها لهذا المبدأ.
    Insto a la oposición armada a que se abstenga de vengarse y mantenga su compromiso de no recurrir a la violencia armada. UN وأحث المعارضة المسلحة على الامتناع عن الثأر والحفاظ على التزامها بعدم اللجوء إلى العنف المسلح.
    Sin embargo, lamentaron que el Grupo de Trabajo no hubiera podido llegar a un acuerdo con respecto a la recomendación a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de no recurrir al veto en el proceso de selección del Secretario General. UN غير أنهم أعربوا عن استيائهم لعدم تمكن الفريق العامل من التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن توصية اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن بعدم استخدام حق النقض في عملية اختيار اﻷمين العام.
    Sin embargo, se dejó muy claro que esta declaración de ninguna manera debía sustituir el compromiso de la Federación de Rusia de no recurrir al uso de la fuerza. UN غير أنه تم التشديد بوضوح على أن هذا البيان لا ينبغي بأي حال محل الالتزام بعدم استعمال القوة من جانب الاتحاد الروسي.
    En un comunicado conjunto emitido después de la reunión, los dos Presidentes reafirmaron su compromiso de no recurrir a la fuerza en sus relaciones bilaterales y solucionar su controversia fronteriza por medios pacíficos. UN وفي بيان مشترك صدر بعد الاجتماع, جدد الرئيسان التزامهما بنبذ استخدام القوة في علاقاتهما الثنائية واللجوء إلى الوسائل السلمية لتسوية الخلافات الحدودية بينهما.
    Deseo reiterar que el Japón, con el apoyo de muchos países, está dispuesto a cumplir con sus responsabilidades como miembro permanente del Consejo de Seguridad de conformidad con su filosofía básica de no recurrir al uso de la fuerza, prohibido en su Constitución. UN وأود أن أذكر ثانية بأن اليابان، تؤيدها بلدان عديدة، مستعدة للاضطلاع بمسؤولياتها بوصفها عضوا دائم العضوية في مجلس اﻷمن وفقا لفلسفتها اﻷساسية القائمة على عدم استخدام القوة، وهو ما يحظره دستورها.
    Ello estaría de acuerdo con nuestra filosofía básica de no recurrir al empleo de la fuerza, que está prohibido por nuestra Constitución. UN وهذا يتسق وفلسفتنا اﻷساسية وهي عدم اللجوء الى استخدام القوة، اﻷمر الذي يحظره دستورنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد