ويكيبيديا

    "de normas de calidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معايير الجودة
        
    • معايير للنوعية
        
    • معايير النوعية
        
    • معايير جودة
        
    • لمعايير الجودة
        
    • المعايير ومستويات الجودة
        
    • معايير للجودة
        
    • بمعايير للجودة
        
    • وجود معايير لجودة
        
    ii) Número total de normas de calidad de los productos agrícolas de la CEPE aplicadas por los Estados miembros UN ' 2` مجموع عدد المرّات التي نفّذت فيها الدول الأعضاء معايير الجودة الزراعية الصادرة عن اللجنة
    • Mejor calidad de los productos ofrecidos para la exportación: cumplimiento de normas de calidad internacionales UN تحسين نوعية السلع المعروضة للتصدير: تلبي معايير الجودة الدولية
    Promover el logro de normas de calidad ambiental en el estado de San Pablo, en cumplimiento de las legislación en vigor UN النهوض بتحقيق معايير الجودة البيئية في ولاية ساو باولو، امتثالاً للتشريعات الحالية
    El logro de la calidad está relacionado con la existencia de normas de calidad para evaluar el desarrollo de las capacidades humanas y sociales. UN إن تأمين النوعية مرتبط بوجود معايير للنوعية تُستخدم في تقييم تنمية القدرات البشرية والاجتماعية.
    v) introducción o empleo de normas de calidad para los OTM y los transitarios. UN `٥` إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن.
    Desarrollo de un plan global de apoyo médico para las operaciones de las misiones sobre el terreno, incluido el establecimiento y el seguimiento de normas de calidad para los servicios médicos UN إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير جودة الخدمات الطبية
    Los Estados tienen la obligación de establecer un marco uniforme de normas de calidad aplicable en todo el país. UN ويجب على الدول وضع إطار موحد لمعايير الجودة قابلٍ للتطبيق في جميع أنحاء البلد.
    :: Supervisar en 30 países la aplicación de planes de estudios oficiales que incorporan la preparación para la vida cotidiana, así como de normas de calidad. UN :: رصد تنفيذ المناهج الرسمية للتعليم القائم على المهارات الحياتية وتطبيق معايير الجودة في 30 بلدا.
    1.3 Mantenimiento de normas de calidad en el mantenimiento de equipos y la formación de personal. UN ١-٣ المحافظة على معايير الجودة في صيانة المعدات وتدريب الموظفين.
    El titular del puesto tendría que proporcionar conocimientos técnicos y orientaciones en el desarrollo de normas de calidad, acceso y utilización estratégica de la información y conocimientos para trabajar en las esferas prioritarias de la labor del UNICEF. UN وسيتعين على شاغل الوظيفة تكريس خبراته وقدراته التوجيهية لإعداد معايير الجودة وتجميع المعلومات والمعارف واستخدامها بشكل استراتيجي لإنجاز أولويات العمل الرئيسية لليونيسيف.
    Es necesaria para poder ajustarse a una serie de normas de calidad y ambientales que no cesan de evolucionar y para modificar los procesos de producción a fin de centrarse más en productos con un mayor valor agregado. UN ويلزم وجود هذه القدرة من أجل استيفاء معايير الجودة والمعايير البيئية الآخذة في التطور، كما تلزم من أجل تحويل عمليات الإنتاج لإتاحة المجال لزيادة التركيز على المنتجات ذات القيمة المضافة الأعلى.
    Los cambios estructurales pueden incluir la fusión o la división de organizaciones del sector público y los cambios en los procesos pueden incluir la actualización del diseño de los sistemas, el establecimiento de normas de calidad y la concentración en el fomento de la capacidad. UN ويجوز أن يشتمل التغيير الهيكلي على دمج هذه المؤسسات أو تقسيمها بينما يجوز أن يشتمل تغيير العمليات على تغيير تصميم النظم وتحديد معايير الجودة والتركيز على بناء القدرات.
    A nivel nacional, el programa apoyará al Ministerio en la definición de normas de calidad para todo el sistema escolar en las que se establezcan responsabilidades y mecanismos de seguimiento con un enfoque basado en los derechos. UN وعلى المستوى الوطني، سيدعم البرنامج الوزارة على تحديد معايير الجودة بالنسبة للنظام المدرسي برمته، تكون مقترنة بمسؤوليات وآليات للمتابعة تستند إلى النهج المتمحور حول الحقوق.
    El Gobierno quiere abordar esta cuestión por medio del desarrollo de normas de calidad. UN وترغب الحكومة في معالجة هذه القضية من خلال استحداث معايير للنوعية.
    Algunos representantes comunicaron que sus gobiernos habían invertido en la elaboración de normas de calidad. UN وأفاد بعض الممثلين بأن حكوماتهم استثمرت في وضع معايير للنوعية.
    En ausencia de normas de calidad era prácticamente imposible juzgar la calidad de los productos importados. UN وفي غياب معايير النوعية قد يكون من المستحيل الحكم على جودة نوعية المنتجات المستوردة.
    P. Introducción o empleo de normas de calidad para los OTM y los transitarios UN عين - إدخال أو استخدام معايير النوعية لمتعهدي النقل المتعدد الوسائط ووكلاء الشحن
    Las organizaciones de mujeres de la sociedad civil desempeñan un papel fundamental en la prestación de servicios y en el establecimiento de normas de calidad de los servicios para las mujeres víctimas de actos de violencia. UN وتؤدي منظمات المجتمع المدني النسائية دورا حاسما في تقديم الخدمات ووضع معايير جودة الخدمات المقدمة لضحايا العنف من النساء.
    c) Introducción de normas de aislamiento de edificios (valores k) adaptadas a la situación geográfica de las Partes; definición de normas de calidad para los productos de construcción. UN )ج( إدخال معايير للعزل في المباني )القيم - ك( تتناسب والوضع الجغرافي لﻷطراف؛ وتحدد أيضا معايير جودة لمنتجات البناء.
    El Ministerio de Salud Pública también publica un manual de normas de calidad y operaciones para las guarderías en colaboración con el UNICEF, posterior a la promulgación del Decreto Nº 12268, de fecha 15 de abril de 2004, sobre la enmienda de las condiciones de certificación para la apertura y funcionamiento de guarderías privadas. UN كما تعمل وزارة الصحة العامة بالتعاون مع منظمة اليونيسيف على وضع دليل لمعايير الجودة والنوعية لدور الرعاية النهارية خاصة بعد صدور المرسوم رقم 12268 تاريخ 15 نيسان/أبريل 2004 الخاص بتعديل شروط الترخيص لفتح واستثمار دور الحضانة الخاصة.
    • Facilitar la participación de los países en desarrollo en el establecimiento de normas de calidad. UN ● تمكين البلدان النامية من المشاركة في وضع المعايير ومستويات الجودة.
    :: Desarrollo de un plan global de apoyo médico para las operaciones de las misiones sobre el terreno, incluido el establecimiento y el seguimiento de la aplicación de normas de calidad para los servicios médicos UN :: إعداد خطة عالمية لتوفير خدمات الدعم الطبية للبعثات فيما يتعلق بالعمليات الميدانية، بما في ذلك وضع ورصد معايير للجودة النوعية للخدمات الطبية
    c) Promover el comercio de productos agrícolas, con el apoyo de normas de calidad comercial convenidas, claras y de fácil utilización gracias a la elaboración de normas de calidad agrícola actualizadas que utilicen tanto los gobiernos para fines de reglamentación como el sector privado UN (ج) تشجيع تجارة المنتجات الزراعية، مع دعمها بمعايير للجودة التجارية متفق عليها وواضحة وسهلة الاستخدام، وذلك بوضع معايير مستوفاة للجودة الزراعية تستعملها الحكومات للأغراض التنظيمية كما يستعملها القطاع الخاص؛
    También le preocupa el alto costo de las guarderías, la escasez de plazas y la falta de requisitos de capacitación uniformes para todo el personal y de normas de calidad. UN واللجنة قلقة أيضاً لارتفاع تكلفة رعاية الأطفال، وقلة الأماكن المتوفرة للأطفال، وعدم توفر شروط موحّدة لتدريب العاملين في مجال رعاية الأطفال وعدم وجود معايير لجودة الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد