ويكيبيديا

    "de normas de derecho internacional consuetudinario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قواعد القانون الدولي العرفي
        
    Sin embargo, con frecuencia tenían gran importancia en la formación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN غير أن هذه اﻷفعال كثيراً ما تتسم بأهمية عظيمة في تكوين قواعد القانون الدولي العرفي.
    Otros tribunales y cortes internacionales aceptan igualmente que la identificación de normas de derecho internacional consuetudinario requiere un análisis de los dos elementos. UN ٢٥ - وتقبل محاكم وهيئات قضائية دولية أخرى كذلك بأن تحديد قواعد القانون الدولي العرفي يقتضي التحقق من هذين الركنين.
    Destacaba asimismo que cualquier directriz y principio debe interpretarse a la luz de los principios generales del derecho internacional, prestándose especial atención a la aparición de normas de derecho internacional consuetudinario, y ofrecía asimismo reflexiones sobre la cuestión de las suspensiones. UN وشددت أيضا على ضرورة تفسير أية مبادئ وتوجيهات في ضوء المبادئ العامة للقانون الدولي، مع مراعاة قواعد القانون الدولي العرفي المستجدة، وقدمت أفكارا بشأن مسألة التحلل من الالتـزامات.
    El informe destaca que todas las direcciones y principios deben interpretarse a la luz de los principios generales del derecho internacional, prestando atención a la aparición de normas de derecho internacional consuetudinario. UN ويشدد التقرير على ضرورة تفسير أية مبادئ توجيهية ومبادئ عامة في ضوء المبادئ العامة للقانون الدولي، مع مراعاة قواعد القانون الدولي العرفي الآخذة في الظهور.
    Sin embargo, a pesar del nuevo título, la labor de la Comisión debería incluir un examen de los requisitos para la formación de normas de derecho internacional consuetudinario además de la prueba material de su existencia. UN بيد أنه على الرغم من العنوان الجديد، ينبغي أن بشمل عمل اللجنة دراسة متطلبات تشكيل قواعد القانون الدولي العرفي فضلا عن الأدلة المادية على وجوده.
    El presente tema se refiere a los procesos que intervienen en la formación de normas de derecho internacional consuetudinario y a la documentación necesaria para determinar su existencia. UN 22 - ويتناول الموضوع الحالي العمليات التي تدخل في نشأة قواعد القانون الدولي العرفي والأدلة الضرورية لتحديدها.
    1. Alcance. El presente proyecto de conclusiones se refiere a la formación y documentación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN 1 - النطاق - تهم مشاريع الاستنتاجات هذه نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباته.
    Este segundo informe se ocupa de cuestiones centrales relativas al enfoque para la identificación de normas de derecho internacional consuetudinario " general " , en particular los dos elementos constitutivos y el modo de determinar su concurrencia. UN ويغطي هذا التقرير الثاني المسائل الرئيسية المتعلقة بالنهج المتبع إزاء تحديد قواعد القانون الدولي العرفي " العام " ، وبخاصة الركنان المنشئان له، والكيفية التي يمكن بها تحديد ما إذا كانا موجودين.
    En cuanto a las normas de ius cogens en los tratados, en su opinión la supervivencia de esas normas no dependía de los efectos del conflicto armado en el tratado en que se recogían esas normas, sino que sobrevivían en su calidad de normas de derecho internacional consuetudinario de una categoría específica. UN وفيما يخص القواعد الآمرة في المعاهدات، كان من رأيه أن استمرار نفاذ تلك القواعد لا يتوقف على أثر النزاع المسلح على المعاهدة التي ترد فيها. وبدلاً من ذلك، فإن نفاذها يستمر بوصفها فئة محددة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Se alentó al Relator Especial a que determinara si las normas del artículo 25 de la Convención de Viena eran aplicables, como normas de derecho internacional consuetudinario o de otra manera, en los casos en que no se aplicaba dicha Convención. También se sugirió que se considerara en qué medida el hecho de que un tratado se aplicase de manera provisional podía contribuir a la formación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN وطُلب من المقرر الخاص أن يتحقق مما إذا كانت القواعد الواردة في المادة 25 واجبة التطبيق باعتبارها قواعد للقانون الدولي العرفي أو غير ذلك، في الحالات التي لا تنطبق فيها اتفاقية فيينا، وأن ينظر في مدى إمكانية مساهمة التطبيق المؤقت لمعاهدة ما في نشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    Por el contrario, la falta de generalidad en la práctica de los Estados se ha considerado que impide la existencia de normas de derecho internacional consuetudinario. UN وخلافا لذلك، في أحيان أخرى، اعتبر الافتقار إلى الاتساق عنصرا ينفي وجود قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي().
    El argumento de que, en las esferas del derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario, el elemento de la opinio juris basta por sí solo para establecer normas de derecho internacional consuetudinario no está respaldado por la práctica internacional, y la formación de normas de derecho internacional consuetudinario no es posible sin la práctica. UN فالحجة القائلة بأن عنصر الاعتقاد بالإلزام يكفي وحده، في مجالي القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، لوضع قواعد القانون الدولي العرفي، لا تدعمها الممارسة الدولية، مضيفا أنه لا يمكن تشكيل قواعد القانون الدولي العرفي بدون وجود الممارسة العملية.
    Por último, se apoyó el estudio de la " costumbre bilateral " , así como la relación entre normas no vinculantes y la formación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN وأخيرا، أعرِب عن تأييد إجراء دراسة " العرف الثنائي " ، والعلاقة بين القواعد غير الملزمة، ونشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    En el primer informe se planteó la cuestión de si podría haber enfoques diferentes respecto de la identificación de normas de derecho internacional consuetudinario en los distintos ámbitos del derecho. UN ٢٨ - وأثار التقرير الأول مسألة احتمال وجود نهُج مختلفة يُؤخذ بها لتحديد قواعد القانون الدولي العرفي في مجالات مختلفة().
    Tales obligaciones no encuentran su fundamento en convenios que puedan denunciarse, sino que, según la doctrina y la jurisprudencia unánimes, derivan de normas de derecho internacional consuetudinario de carácter imperativo (jus cogens). UN ولا تستند هذه الالتزامات إلى اتفاقيات يمكن نقضها؛ فاستنادا إلى إجماع الفقه والاجتهاد القضائي، فإنها تنبثق عن قواعد القانون الدولي العرفي ذات الطابع الآمر (القواعد الآمرة).
    77. En relación con el tema de la formación y documentación del derecho internacional consuetudinario, es necesario examinar con gran prudencia cualquier análisis realizado por el Relator Especial del papel de las organizaciones internacionales con respecto a la identificación o la formación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN 77 - وفيما يتعلق بموضوع نشأة القانون الدولي والعرفي وإثباته، قالت إنه ينبغي أن يُنظر بحرص بالغ إلى أي تحليل يجريه المقرر الخاص لدور المنظمات الدولية فيما يتعلق بتحديد أو نشأة قواعد القانون الدولي العرفي.
    La Comisión, en varias ocasiones, ha mencionado la existencia de normas de derecho internacional consuetudinario que, en razón de la materia, no son normas derogables (normas imperativas/jus cogens). UN واشارت اللجنة، في عدة مناسبات، إلى وجود قواعد من قواعد القانون الدولي العرفي(104) لها، بحكم موضوعها، طابع يمنع الانتقاص منها (القواعد القطعية/الأحكام الآمرة).
    La formación y documentación de normas de derecho internacional consuetudinario en distintas esferas puede plantear problemas particulares y, por lo tanto, puede ser necesario considerar si es posible asignar, y en caso afirmativo en qué medida, un peso diferente a distintas clases de material, dependiendo del ámbito de que se trate. UN فقد تثير نشأة قواعد القانون الدولي العرفي وإثباته مسائل معينة في مجالات مختلفة وقد تطرح عندئذ مسألة ما إذا كان يمكن إعطاء وزن مختلف لمواد مختلفة تبعا للمجال المعني وإذا كان الأمر كذلك، فإلى أي حد().
    Los órganos de solución de controversias de la Organización Mundial del Comercio (OMC) también han abordado, aunque con poca frecuencia, la determinación de la existencia de normas de derecho internacional consuetudinario. UN 77 - وتناولت أيضا هيئات تسوية المنازعات بمنظمة التجارة العالمية، ولو بين الفينة والأخرى، مسألة التأكد من قواعد القانون الدولي العرفي().
    Explicó además que las decisiones judiciales y las opiniones de expertos tal vez sirvan como " medio subsidiario para determinar la existencia o no de normas de derecho internacional consuetudinario " . UN وأوضحت كذلك أن القرارات القضائية وآراء الخبراء قد تكون بمثابة ' ' وسيلة مساعدة لتقرير وجود أو عدم وجود قواعد القانون الدولي العرفي``().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد