ويكيبيديا

    "de normas internacionales de derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعايير الدولية لحقوق الإنسان
        
    • والقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • للقانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • معايير حقوق الإنسان الدولية
        
    • في القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • معايير دولية لحقوق اﻻنسان
        
    • المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان
        
    • قواعد حقوق الإنسان الدولية وقواعد
        
    • مجال قانون حقوق الإنسان الدولي
        
    Los seminarios constituyen un medio importante para lograr que el sistema judicial funcione en un marco de normas internacionales de derechos humanos. UN وتمثل هذه الحلقات الدراسية التدريبية خطوة هامة صوب كفالة عمل الجهاز القضائي ضمن إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Los avances logrados en la ratificación de la Convención y de su Protocolo Facultativo constituyen una significativa confirmación del compromiso de los Estados con la protección y la promoción de los derechos humanos de la mujer por medio de normas internacionales de derechos humanos. UN إن التقدم المتحقق في التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري تأكيد ذو مغزى لالتزام الدول بحماية وتعزيز حقوق الإنسان التي للمرأة من خلال المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    :: Apoyar, dentro de los límites de sus posibilidades, las actividades destinadas a aumentar la capacidad de las autoridades locales y la sociedad civil mediante la formación en materia de normas internacionales de derechos humanos. UN :: دعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات السلطات المحلية والمجتمع المدني، في حدود استطاعة البعثة، عن طريق تقديم التدريب بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    19. Toma nota con aprecio de la intención manifestada por la Alta Comisionada de proporcionar más apoyo al desarrollo progresivo de normas internacionales de derechos humanos en relación con la libertad de expresión y la incitación al odio, la discriminación y la violencia; UN 19- يحيط علما مع التقدير بما تعتزم المفوضة السامية القيام به من زيادة للدعم بغية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير وبالتحريض على الكراهية، والتمييز والعنف؛
    Celebra además los esfuerzos que se están realizando para impartir una formación a los jueces en materia de normas internacionales de derechos humanos aplicables. UN وترحب اللجنة أيضا بالجهود المبذولة لتوفير التدريب للقضاة في مجال معايير حقوق الإنسان الدولية السارية.
    Director del máster de normas internacionales de derechos humanos. UN مدير، وقد حصل على درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان من جامعة إيسكس.
    El objetivo de largo plazo de la Comisión interdepartamental es vigilar la legislación nacional en el ámbito de los derechos humanos y preparar propuestas de reformas institucionales y la aplicación de normas internacionales de derechos humanos. UN وتهدف اللجنة المشتركة بين الإدارات، على المدى الطويل، إلى رصد التشريعات الوطنية في مجال حقوق الإنسان وإعداد اقتراحات بشأن الإصلاحات المؤسسية وتنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Establecimientos penitenciarios Aumento de la capacidad de la Dirección de Administración Penitenciaria para hacer funcionar un sistema penitenciario nacional eficiente y mejorar la infraestructura penitenciaria sobre la base de normas internacionales de derechos humanos UN زيادة قدرة مديرية إدارة السجون لتشغيل نظام وطني فعال للسجون وتحسين الهياكل الأساسية للسجون استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    Establecimientos penitenciarios Aumento de la capacidad de la Dirección de Administración Penitenciaria para hacer funcionar un sistema penitenciario nacional eficiente y mejorar la infraestructura penitenciaria sobre la base de normas internacionales de derechos humanos UN زيادة قدرة مديرية إدارة السجون على تشغيل نظام وطني فعال للسجون وتحسين الهياكل الأساسية للسجون استنادا إلى المعايير الدولية لحقوق الإنسان
    26) Preocupa al Comité la falta de educación de los funcionarios públicos en materia de normas internacionales de derechos humanos. UN 26) وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود تدريب للمسؤولين الحكوميين في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    El Día de los Derechos Humanos de 2008 se presentó en el Verkhovna Rada de Ucrania el informe especial del Ombudsman sobre la situación de la aplicación de normas internacionales de derechos humanos en Ucrania. UN 56 - وقدم أمين المظالم بمناسبة اليوم الدولي لحقوق الإنسان في عام 2008 تقريره الخاص إلى برلمان أوكرانيا عن حالة تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان في أوكرانيا.
    En julio, el oficial de derechos humanos asistió a la Conferencia Nacional de Paz de Somalia en Djibouti cuyo objeto era resolver el conflicto y preparar el establecimiento de un gobierno central en Somalia; allí participó en consultas para redactar la Constitución básica y formular recomendaciones para la inclusión de normas internacionales de derechos humanos. UN وفي تموز/يوليه، حضر موظف شؤون الإنسان المؤتمر الوطني الصومالي للسلم الذي عُقد في جيبوتي بهدف تسوية النزاع والإعداد لإقامة حكومة مركزية في الصومال؛ وشارك هناك في مشاورات بشأن صياغة ميثاق الدستور وتقديم توصيات بتضمينه المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    19. Toma nota con aprecio de la intención manifestada por la Alta Comisionada de proporcionar más apoyo al desarrollo progresivo de normas internacionales de derechos humanos en relación con la libertad de expresión y la incitación al odio, la discriminación y la violencia; UN 19- يحيط علما مع التقدير بما تعتزم المفوضة السامية القيام به من زيادة للدعم بغية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير وبالتحريض على الكراهية، والتمييز والعنف؛
    6) La Comisión adoptó la fórmula " respetarán y protegerán " , que se ajusta a la doctrina y la jurisprudencia actuales en materia de normas internacionales de derechos humanos. UN 6 - واعتمدت اللجنة عبارة " تحترم كرامة الإنسان المتأصلة وتحميها " لاتفاقها مع الصيغة المستخدمة في الفقه والقضاء المعاصرين للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    El Centro Internacional, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, siguió prestando apoyo a la reforma del sistema de derecho penal y justicia penal de China mediante la aplicación de normas internacionales de derechos humanos. UN واصل المركز الدولي، بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، دعم إصلاح القانون الجنائي ونظام العدالة الجنائية في الصين من خلال تنفيذ معايير حقوق الإنسان الدولية.
    La Sra. Steiner ha sido profesora invitada de normas internacionales de derechos humanos en varias universidades y ha publicado La Convención Americana sobre Derechos Humanos y su incorporación en el procedimiento penal del Brasil, obra que trata sobre la incorporación de la Convención en el Código Penal del Brasil y la relación entre la Convención y ese Código. UN وعملت السيدة شتينر محاضرة زائرة في القانون الدولي لحقوق الإنسان في مختلف الجامعات، ونشرت كتابا عن الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، وهو كتاب يتناول تكامل الاتفاقية وعلاقتها بالقانون الجنائي البرازيلي.
    7. Durante los 55 años desde que se aprobó la Declaración Universal de Derechos Humanos, la comunidad internacional ha elaborado un sólido conjunto de normas internacionales de derechos humanos y de derecho humanitario con objeto de proteger manifiestamente los derechos humanos. UN 7- تمكن المجتمع الدولي في غضون السنوات ال55 التي مضت على اعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من وضع مجموعة راسخة من المعايير الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني بغية توفير حماية ملموسة لحقوق الإنسان.
    4. Las violaciones de normas internacionales de derechos humanos y del derecho internacional humanitario que son crímenes de derecho internacional conllevarán el deber de enjuiciar y castigar a los autores a quienes se imputen esas violaciones y de cooperar con los Estados y los órganos judiciales internacionales competentes y prestarles asistencia en la investigación y el enjuiciamiento de esas violaciones. UN 4- توجب انتهاكات قواعد حقوق الإنسان الدولية وقواعد القانون الإنساني الدولي التي تشكل جرائم بموجب القانون الدولي مقاضاة الأشخاص الذين يُزعم أنهم ارتكبوا هذه الانتهاكات، ومعاقبة مرتكبي هذه الانتهاكات المدانين بارتكابها، والتعاون مع الدول والأجهزة القضائية الدولية المناسبة ومساعدتها في التحقيق والمقاضاة في هذه الانتهاكات.
    Profesor de normas internacionales de derechos humanos en cursos de formación de jueces japoneses, Tokio (2005-2008) UN محاضر في مجال قانون حقوق الإنسان الدولي لصالح القضاة اليابانيين، طوكيو، 2005-2008

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد