Pero no veo porque te descarta. Le puede pasar a cualquiera de nosotras. | Open Subtitles | هذا لا يخرجكِ من المسؤولية يمكن أن يحدث لأي واحدة منا |
Hubiera sido infantil negar que nuestras vidas estaban cambiando... pero al menos esa noche ninguna de nosotras se iría a ningún lado. | Open Subtitles | قد يكون من الطفولي ان ننكر تغير حياتنا ولكن لهذه الليلة, لم تكن اي منا ستذهب إلى اي مكان |
Pero si alguna de nosotras quiere vivir en la Universidad de sus sueños, tenemos que encontrar la debilidad de Nelly y explotarla. | Open Subtitles | لكن إذا أي واحدة منا تريد أن تعيش حلم الكلية يجب أن نعثر على نقطة ضعف نيلي يوكي ونستغلها |
- Yo no hablo mexicano ni portorriqueño, pero sé que definitivamente están hablando de nosotras. | Open Subtitles | أنا لا أتحدث المكسيكية أو البورتوريكية, لكني أعرف بشكل مؤكد أنها تتحدث عنا. |
Pero ¿no crees que al menos una de nosotras debió casarse con Harris? | Open Subtitles | لكن لا تَعتقدُ على الأقل أحدنا كان يَجِبُ أنْ يَتزوّجَ هاريس. |
Sé que ninguna de nosotras querría ser responsable de su muerte... ni sería capaz de causarla. | Open Subtitles | لا أحد منّا يُريدُ لِكي يَكُونَ مسؤول عن موتِه. أَو يَكُونُ قادر عليه حتى. |
¿Estás segura de que no quieres que una de nosotras te ayude? | Open Subtitles | أنت متأكدة أنك لا تريدين أن يساعدك أحد منا ؟ |
Con todo respeto no creo que vaya a sacar la mejor actuación de nosotras hoy. | Open Subtitles | أتعلمين, مع كامل إحترامي لا أظن بأنكِ ستحصلين على افضل عرض منا اليوم |
Pero solo una de nosotras cruzó la línea de la cual no podemos volver. | Open Subtitles | ولكن فقط واحداً منا قد تجاوز الحد حيث لا يمكن العوده منه |
Luego de eso nos hicieron poner en fila y nos hicieron entrar por la fuerza a un auto a cuatro de nosotras, a mí, a TDjN, a PSD y a TLLj y nos llevaron a Posavska Mahala. | UN | وبعد أن أوقفونا في صف واحد أرغموا أربعة منا : أنا ، و ت. ج. ن. ، و ب. س. |
Ahora tenemos nuestra Plataforma, y ella debe servirnos de base para gestionar los cambios que se esperan de nosotras. | UN | واﻵن، ها نحن قد حققنا منهاج عملنا. وهو منهاج ينبغي من منطلقه أن تحدث التغييرات المتوقعة منا. |
Ahora tenemos nuestra Plataforma, y ella debe servirnos de base para gestionar los cambios que se esperan de nosotras. | UN | واﻵن، ها نحن قد حققنا منهاج عملنا. وهو منهاج ينبغي من منطلقه أن تحدث التغييرات المتوقعة منا. |
A 40 de nosotras un día nos llevaron en un camión lejos, a un estanque lleno de agua y serpientes. | UN | وفي إحدى المرات أخذوا ٠٤ منا في شاحنة إلى مكان بعيد فيه بركة مليئة بالماء والثعابين. |
Cada una de nosotras es única, porque todas hemos pasado por el trauma que causa el aborto. | UN | وإننا فريق فريد لأن كلا منا كانت لها تجربة شخصية مؤلمة مع الإجهاض. |
y terminó siendo la charla de TED que diste? Estaba muy asustada de hablar sobre las mujeres, porque crecí en el mundo de los negocios, como muchas de nosotras. | TED | كنت خائفة جدا من الوقوف على هذه المنصة والتحدث عن النساء، لأنني كبرت في عالم الأعمال ، كما هو الحال بالنسبة للعديد منا كما أعتقد. |
Se nos ha excluido de nuestra comunidad. A algunas de nosotras nos excomulgaron. | TED | فقدنا مكانتنا وسط مجتمعنا. البعض منا تم حرمانهم كَنَسِيًا. |
Si te dejamos ir, nos pondrías en desventaja. Ahora sabes demasiado de nosotras. | Open Subtitles | لو أطلقنا سراحك، ستمثلين خطرًا علينا، فإنك تعلمين الكثير عنا الآن. |
Por lo menos a una de nosotras le sellaron el pasaporte anoche. | Open Subtitles | على الأقل أحدنا حَصلَت على جوازِ سفرنا مخَتومَ ليلة أمس. |
Ella es mi amiga porque nosotras sabemos como es tener personas celosas de nosotras. | Open Subtitles | إنها صديقتي لأننا الإثنين نعرف كيف نجعل الناس يغاروا منّا |
Puede ser cualquiera de nosotras. | Open Subtitles | تسوّي زي القرعه من الممكن أن تكون أي واحده مننا |
Ya sabes que nunca le gustó estar lejos de nosotras en Navidad. | Open Subtitles | تعلمين أنّها لم تطِق قضاء أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا. |
no podemos hacer esto si una de nosotras toma ese masaje facial la otra estará resentida tienes razón... lo vale | Open Subtitles | لا يمكننا القيام بهذا إذا إحدانا قامت بشد الوجه هذا الأخرى سوف تشعر دائما باللإستياء أنتي محقة |
Ninguna de nosotras está preparada para ser activada como la nueva elegida. | Open Subtitles | ولا واحدة منَّا مهيئة كي تكون مفعلة كالمختارة الجديدة |
Fotos de nosotras de pie afuera de nuestra casa campestre. | Open Subtitles | يوما ما , سوف تكون هناك مقالات عننا انتي تعلمين , صور لي ولكي |
Pero ninguna de nosotras quiere eso. | Open Subtitles | ولكن كلتانا لا نرغب بذلك |
Si alguna de nosotras cede a esa ira, nunca sabremos lo que le pasó realmente a nuestra madre. | Open Subtitles | إن قامت أحدانا بالأستسلام لهذا الغضب لن نعلم أبداً ما حدث لوالدتنا أبداً |
♪ Ten piedad de nosotras ♪ | Open Subtitles | #طنًا من الانضباط # |