ويكيبيديا

    "de nosotros mismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عن أنفسنا
        
    • لأنفسنا
        
    • من أنفسنا
        
    • في أنفسنا
        
    • بأنفسنا
        
    • وعن انفسنا
        
    • أنفسنا فقط
        
    • مِنْ أنفسنا
        
    • حول أنفسنا
        
    • بذواتنا
        
    Y sin importar si terminamos cambiando nuestras reglas, los robots podrían ayudarnos a llegar a una nueva comprensión de nosotros mismos. TED وبغض النظر إن قمنا بتغير قوانيننا أم لا، ربما تمكنت الروبوتات من أن تعطينا فهم أفضل عن أنفسنا.
    A veces la ciencia nos dice algo al respecto de nosotros mismos, nos dice quienes somos. TED أحياناً علم ما سيخبرنا بشيء عن أنفسنا. سيخبرنا من نحن.
    Sugiere que, como muchos de mi generación, no entiendo que el sitio donde elegimos tener sexo dice mucho de lo que pensamos de nosotros mismos. Open Subtitles يشير إلى أنني، كالكثير من أبناء جيلي، لا نفهم أن المكان الذي نختار ممارسة الجنس فيه يحكي الكثير عن نظرتنا لأنفسنا.
    Ella es una idea, es inspirador que seamos mejor de nosotros mismos. Open Subtitles وهي مثل أعلى، إنها ملهمة لنا أن نكون أفضل لأنفسنا
    La segunda manera para poder ayudar a aceptar nuestros arrepentimientos es reírnos de nosotros mismos. TED والأمر الثاني الذي يجعلنا نتقبل ونتأقلم مع الندم هو أن نسخر من أنفسنا.
    Debemos reflexionar acerca de nosotros mismos -- acerca del racismo, la discriminación y el antisemitismo de nuestros propios países. UN إننا بحاجة إلى البحث في أنفسنا - أي البحث في العنصرية والتمييز والعداء للسامية في بلداننا.
    Nuestra fe ha fortalecido nuestra determinación y nuestra convicción respecto de nosotros mismos y de nuestro futuro. UN لقد رسخ إيماننا عزيمتنا وإيماننا بأنفسنا ومستقبلنا.
    Bueno, en primer lugar, requiere que encontremos personas que sean muy diferentes de nosotros mismos. TED حسنًا، أولًا، يتطلب علينا أن نجد أناسا مختلفين جدًّا عن أنفسنا.
    Hemos aprendido mucho de nosotros mismos estudiando los animales marinos. TED لقد تعلمنا الكثير عن أنفسنا من دراسة الحيوانات البحرية.
    Me enseñó cómo aceptar la imperfección en realidad puede enseñarnos algo de nosotros mismos. TED علمني كيف يمكن لتقبل النقصان أن يعلمنا شيئًا عن أنفسنا.
    Imágenes que nos dicen más de nosotros mismos de lo que nos damos cuenta. Open Subtitles الصور التي تخبرنا عن أنفسنا أكثر من ما ندرك
    En una democracia nos podemos burlar de nosotros mismos. Open Subtitles فيالديمقراطية، من الممكن أن نمتلك حس فكاهي عن أنفسنا. ينبغي علينا فعل ذلك.
    El deporte es una parte integral de la manera de vida de Australia, de nuestra visión de nosotros mismos y de la forma en que somos vistos por el resto del mundo. UN إن الرياضة عنصر مكمّل لأسلوب الحياة في أستراليا، ولنظرتنا لأنفسنا ولكيفية رؤية بقية العالم لنا.
    El mundo digital canibaliza el tiempo, y al hacerlo, quiero sugerir que lo que amenaza es la plenitud de nosotros mismos. TED العالم الرقمي يفكك الوقت، وفي قيامها بذلك، أود أن اقترح أن ما كان يهدد هو الكمال لأنفسنا.
    Al mirarlas, en realidad estamos viendo un manual de nosotros mismos. TED من خلال النظر إليها، نحن في الواقع نشاهد دليلا توضيحيا لأنفسنا.
    Otra razón que se nos da para no preocuparnos es que estas máquinas no podrán no compartir nuestros valores porque van a ser literalmente extensiones de nosotros mismos. TED يُقال لنا ألا نقلق لسببٍ آخر هو أن هذه الآليات ليس بوسعها إلا مشاركتنا منافعها لأنها ستكون حرفياً امتداداً لأنفسنا.
    Nuestro destino no depende de los astros. Depende de nosotros mismos. UN إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا.
    Nuestro destino no depende de los astros. Depende de nosotros mismos. UN إن قدرنا ليس مرهونا بأبراج الحظ وإنما هو ينبع من أنفسنا.
    Una de las cosas más importantes de nuestro plan a 200 años -y lo escribí- es olvidarnos de nosotros mismos. TED واحد من أهم الأمور في خطة ال200 عام الخاصة بنا أننا كتبنا أنا ونيترا ماذا يجب أن ننسى في أنفسنا
    Nunca podremos llegar lejos si no cuidamos de nosotros mismos. TED لن يكون باستطاعتنا الاستمرار لو نسينا الاعتناء بأنفسنا.
    Todos decimos mentiras, solo para guardarlas... unos de otros... y de nosotros mismos. Open Subtitles كلنا نكذب لنخفي اسرارنا عن بعضنا البعض وعن انفسنا
    Es una verdad impactante: sólo vemos imágenes en espejo de nosotros mismos y sólo nos vemos en imágenes fotográficas fijas que capturan una fracción nimia del tiempo que vivimos. TED انها الحقيقة المروعة أن نرى سوى صور مرآة لأنفسنا، و نرى أنفسنا فقط في صور مبروزة ثابتة والتي التقطت في جزء بسيط من حياتنا.
    Y mientras nos tengamos el uno al otro podemos ser la mejor versión de nosotros mismos. Open Subtitles وطالما نحن لجانب بعضنا يمكن أنْ نكون بأفضل صورة مِنْ أنفسنا
    Lo que intentamos ocultar de nosotros mismos en vida... es revelado en la muerte nuestros miedos nuestras inseguridades... pero sobre todo, nuestros secretos. Open Subtitles ما نحاول إخفائه حول أنفسنا في الحياة ... يظهر في الموت مخاوفنا وإنعدام إستقرارنا ولكن الأهم من ذلك كله، أسرارنا
    Necesitamos todas esas ideas, es más, debemos cuidar de nosotros mismos ya que el ambiente que conocemos se vuelve más penoso. TED جميعنا يحتاج هذه الأفكار وأكثر للاعتناء بذواتنا الداخلية بينما تعاقبنا البيئات التي عرفناها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد