ويكيبيديا

    "de notificaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إخطارات
        
    • الإخطارات
        
    • للاخطارات
        
    • الإشعارات المتعلقة
        
    • بالإخطارات
        
    • الاخطارات
        
    Las Partes tal vez deseen informar a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión acerca de su experiencia respecto del envío o recepción de notificaciones de exportación. UN وقد ترغب الأطراف أن تخطر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بخبرتها سواء فيما يتعلق بإرسال إخطارات التصدير أو استلامها.
    Registro de notificaciones de consentimiento para importar mercurio presentadas por las Partes importadoras o por Estados u organizaciones importadores que no sean Parte UN سجل إخطارات الموافقة باستيراد الزئبق من طرف من أطراف مستوردة أو دول غير أطراف مستوردة
    Al mismo tiempo se subrayó que la preparación de resúmenes específicos no debía en modo alguno generar dificultades para el cumplimiento de los requisitos obligatorios exigidos para el envío de notificaciones de medidas reglamentarias firmes con arreglo al Convenio. UN وتم التشديد في نفس الوقت على أنه لا ينبغي لإعداد الموجزات المركزة أن يعوق بأي شكل من الأشكال الوفاء بالاشتراطات الإلزامية بتقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية المتخذة بموجب الاتفاقية.
    Emisión de notificaciones de habilitación de créditos y aprobación de plantillas de personal. UN إصدار الإخطارات المتعلقة بالمخصصات والأذونات الخاصة بملاك الموظفين
    i) La preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico; UN ' 1` إعداد وتقديم الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو لتقييدها بشدة؛
    I. Procedimientos para el examen preliminar de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y establecimiento de prioridades en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos y orientación en materia de políticas UN أولاً - إجراءات للاستعراض الأولي للاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومنح الأولوية لعمل لجنة استعراض المواد الكيميائية وتوجيهات السياسات
    - Coordinación de notificaciones de fusiones u otros procedimientos UN - تنسيق الإشعارات المتعلقة بالإندماج أو الإجراءات الأخرى
    Intercambio de notificaciones de bajas y cartas de pésame UN تبادل إخطارات الإصابات ورسائل التعزية
    A estas reuniones deberían asistir, en particular, las Partes que son países en desarrollo y que han cambiado sus autoridades nacionales designadas, han presentado pocas respuestas de importación y están experimentando dificultades en la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias. UN وينبغي أن تحضر تلك الاجتماعات على وجه الخصوص البلدان النامية الأطراف التي غيرت سلطاتها الوطنية المعينة، وقدمت ردوداً قليلة بشأن الواردات، ومرت بصعوبات في تقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية.
    Era necesario adoptar nuevas medidas para aumentar la capacidad de esos países en relación con la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y dar respuestas de importación. UN ولا بد من اتخاذ خطوات إضافية لزيادة قدرات هذه البلدان على تقديم إخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية وإجابات خاصة بالاستيراد.
    D. Examen del proyecto de directrices para ayudar a las partes en la preparación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes UN دال- استعراض مشاريع المبادئ التوجيهية الخاصة بمساعدة الأطراف في إعداد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية
    2. Propuestas para aumentar el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y orientaciones para ayudar a las Partes en su preparación UN 2 - مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوفير إرشادات لمساعدة الأطراف في إعدادها
    UNEP/FAO/RC/COP.6/16 Propuestas para aumentar el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y orientaciones para ayudar a las Partes en su preparación UN مقترحات لزيادة عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية وتوجيهات لمساعدة الأطراف في إعدادها UNEP/FAO/RC/COP.6/16
    El Comité decidió también que la Presidenta, en consulta con la Mesa, podría ajustar la duración de la reunión, según el número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes que examinaría el Comité en esa reunión. UN وقررت اللجنة أيضاً أن يكون بإمكان الرئيسة، بالتشاور مع المكتب، تعديل مدة الاجتماع حسب عدد إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية التي سيتعيَّن أن تنظر فيها اللجنة في ذلك الاجتماع.
    La preparación y presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes para prohibir o restringir rigurosamente un producto químico; UN ' 1` إعداد وتقديم الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي لحظر مادة كيميائية أو لتقييدها بشدة؛
    Número de conflictos en los que se ordenó una mediación y número de notificaciones de acciones reivindicativas presentadas UN عدد النزاعات التي طُلبت فيها الوساطة وعدد الإخطارات
    Aumento del número de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y comunicaciones entre las Partes UN زيادة عدد الإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية والاتصال بين الأطراف
    Propuesta de actividades para aumentar el número de notificaciones de medida reglamentaria firme UN مقترح لأنشطة بغرض زيادة الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي
    El período provisional también ha proporcionado una oportunidad para desarrollar y aplicar procesos para la presentación y la verificación de notificaciones de medidas reglamentarias y respuestas de importación, así como la preparación y distribución de la Circular de CFP. UN وقد وفرت الفترة الانتقالية كذلك فرصة لتطوير وتنفيذ عمليات لتقديم والتحقق من صحة الإخطارات بالإجراء التنظيمي وردود الواردات وكذلك إعداد وتوزيع تعميم إجراء الموافقة المسبقة عن علم.
    A. Procedimientos para el examen preliminar de notificaciones de medidas reglamentarias firmes y establecimiento de prioridades en la labor del Comité de Examen de Productos Químicos UN ألف - إجراءات للاستعراض الأولي للاخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية ومنح الأولوية لعمل لجنة استعراض المواد الكيميائية
    - Coordinación de notificaciones de fusiones u otros procedimientos UN - تنسيق الإشعارات المتعلقة بالاندماج أو الإجراءات الأخرى
    Cuadro de notificaciones de artículos en uso (nota ii) de la parte I de los anexos A y B); UN (ج) جدول بالإخطارات للأشياء قيد الاستخدام (المذكرة ' 2`، الجزء الأول من المرفقين ألف وباء)؛
    22. Las reuniones brindan la oportunidad de examinar las obligaciones básicas contraídas con arreglo al Convenio, como la provisión de respuestas en materia de importación y la presentación de notificaciones de medidas reglamentarias firmes. UN 22 - وتتيح الاجتماعات الفرصة لاستعراض الالتزامات الأساسية بموجب الاتفاقية، مثل تقديم الإجابات المتعلقة بالاستيراد وتقديم الاخطارات المتعلقة بالإجراءات التنظيمية النهائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد