Conservará este cargo hasta la madrugada del 7 de noviembre de 1987. | UN | وقد احتفظ بهذا المنصب لغاية فجر السابع من نوفمبر ٧٨٩١. |
Firmado en nuestro tribunal de Whitehall... el sexto día de noviembre de 1674... en el 26° día de nuestro reinado. | Open Subtitles | صدر في محكمة وايت هول في اليوم السادس من نوفمبر 1674 في العام الـ 16 من حكمنا |
La Riverside Press Enterprise recibió una confesión mecanografiada el 29 de noviembre, un mes después del asesinato de Bates. | Open Subtitles | إعتراف مطبوع أرسل إلى مؤسسة الضفة الصحفية في التاسع والعشرون من نوفمبر شهر بعد مقتل بيتس |
Me pregunto ¿A quién creen que votarán el próximo mes de noviembre? | Open Subtitles | أتسائل الآن، من يفترض أنّ يصوّتوا لصالحه في نوفمبر القادم؟ |
9. Comunicaciones recibidas entre el 8 y el 20 de noviembre de 1989 e informe del Secretario General 43 | UN | ٩ - الرسائل الواردة في الفترة بين ٨ و ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وتقرير اﻷميــن العام |
E. Comunicaciones recibidas entre el 8 de noviembre de 1991 y el 6 de enero de 1992 e informes del | UN | الرسائــل الــواردة في الفترة بين ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
Estamos a 4 de noviembre de 1911, y es la 1 de la mañana. | Open Subtitles | وأحتساء ويسكي الشعير المعتق 12 عاما كانت الـ 4 من نوفمبر 1911 |
Declaro que no vino a esta casa ni un alma de noviembre a febrero. | Open Subtitles | أؤكد لك بأنه لم يفد إلينا أي مخلوق من نوفمبر حتى فبراير. |
Espero que la estén pasando bien en este inusual día caluroso de noviembre. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون أعصابكم باردة في هذا اليوم الحار من نوفمبر |
Su señoría, tengo aquí la grabación de vigilancia original del 4 de noviembre excepto que esta vez, no está manipulada. | Open Subtitles | لدي اللقطات الاصلية لكميرات المراقبة يوم ال4 من نوفمبر بإستثناء أنه هذه المرة لم يتم التلاعب بها |
Nuestra confesión fue publicada desde el campus de la universidad de Paxton... el 18 de noviembre a las 5:17 de la mañana. | Open Subtitles | أعترافنا قد تم نشره من حرم جامعة باكستون في الثامن عشر من نوفمبر الساعة 5 و 17 دقيقة صباحاً |
Hablemos de la misión en la provincia de Kunar, el 14 de noviembre de 2005, tu informe posterior dice que saliste con 20 hombres. | Open Subtitles | بخصوص هذا المهمة إلى مقاطعة كونار الرابع عشر من نوفمبر 2005 تقريرك لما بهد الحدث يقول أنكم خرجتم بعشرين شخص |
Estoy aquí, exponiéndome, para que algún día ya no haya más vigilias de 20 de noviembre. | TED | أنا هنا، مكشوفة، حتى في يوم ما، لن تكون هناك حاجة لوقفة ال20 من نوفمبر. |
El 23 de noviembre de 1654, Pascal tuvo una profunda experiencia religiosa. | TED | ففي الثالث والعشرين من نوفمبر سنة 1654 تعرض باسكال لتجربة دينية عميقة |
El 1 de noviembre 2010 comenzó como todos los días. | TED | بدأ الأول من نوفمبر عام 2010 مثل أي يوم آخر. |
Te equivocas, amigo. Debe ser el 2 de noviembre. | Open Subtitles | أنت مخطئ يا صديقي لابد أنه كان الثاني من نوفمبر.. |
Usted atestiguó ayer que durante la noche del martes, 8 de noviembre, oyó un ruido sordo. | Open Subtitles | لقد أدللت أمس أن خلال ليلة الثلاثاء الـ8 من نوفمبر أنكَ سمعت صوتاً |
Comenzaré aquí. El pasado mes de noviembre hubo una elección presidencial. | TED | وسأبدأ هنا ، في نوفمبر الماضي كان هناك إنتخابات رئاسية |
C. Comunicaciones recibidas entre el 7 de agosto y el 2 de noviembre de 1989 e informes del Secretario General | UN | جيم - الرسائـل الــواردة في الفترة بين ٧ آب/أغسطـس و ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٩٨٩١ وتقارير اﻷمين العام |
3. Comunicaciones recibidas entre el 1º de noviembre de 1991 y el 28 de enero de 1992 e informes del Secretario General | UN | ٣ - الرسائل الواردة في الفترة بين ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ وتقارير اﻷمين العام |
El Consejo de Ministros espera con interés la reunión preparatoria que se celebrará el próximo día 4 de noviembre en Muscat, en la Sultanía de Omán. | UN | ويتطلع المجلس الوزاري إلى الاجتماع التحضيري الذي سوف يعقد في الرابع من شهر نوفمبر القادم في مسقط بسلطنة عمان. |
Los observadores han registrado no menos de 156 casos de ataques de ese tipo entre el 1° de marzo y el 30 de noviembre de 2002. | UN | وسجل المراقبون ما لا يقل عن 156 حالة من هذه الهجمات خلال الفترة من 1 آذار/مارس إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر عام 2002. |
58. Carta de fecha 24 de noviembre de 1991 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General | UN | ٥٨ - رسالة مؤرخة ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل اﻷمين العام |
CARTA DE FECHA 12 de noviembre DE 1998 DIRIGIDA AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE DE | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لبوركينا فاصو لدى |
Además, expresaron su preferencia por la primera opción propuesta por el Gobierno, o sea, la última semana de noviembre de 1996. | UN | وأعربا، بالاضافة الى ذلك، عن تفضيلهما للبديل اﻷول الذي اقترحته الحكومة، وهو اﻷسبوع اﻷخير من تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
El 27 de noviembre de 1978 asesinaron a Harvey Milk a balazos. | Open Subtitles | في الـ 27 من نوفمبر لعام 1978، هارفي ميلك أطلق النار عليه و قتل |
El análisis de nitrato indicó que no disparó un rifle el 22 de noviembre. | Open Subtitles | وتشير اختبارات النترات انه لم يطلق البندقية في 22 نوفمبر تشرين الثاني |
Por consiguiente, la Convención entrará en vigor el 16 de noviembre de este año. | UN | وبناء عليه، سيبدأ سريان الاتفاقية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام. |
En la llanura de Ruzizzi tres ex comandantes Mayi-Mayi se negaron a obedecer las órdenes de reestructuración dadas por comandantes de las FARDC, pero después entraron en el proceso de integración a principios de noviembre. | UN | وفي هضبة ريزيزي رفض ثلاثة من قواد الماي ماي السابقين إطاعة أوامر إعادة الهيكلة الصادرة عن قواد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلا أنهم شاركوا في نهاية الأمر في عملية المزج. |