ويكيبيديا

    "de nuestra labor" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملنا
        
    • لعملنا
        
    • أعمالنا
        
    • لأعمالنا
        
    • بعملنا
        
    • التي نضطلع بها
        
    • العمل الذي نقوم به
        
    • لجهودنا
        
    • أشغالنا
        
    Los Miembros pueden contar con la plena cooperación de la delegación brasileña para el buen progreso de nuestra labor. UN وبوسع اﻷعضاء أن يطمئنوا إلى كامل دعم الوفد البرازيلي من أجل إحراز تقدم طيب في عملنا.
    Estoy seguro de que se beneficiarán de la asistencia a nuestro foro y especialmente de las declaraciones que se harán sobre diversos temas de nuestra labor. UN واني متأكد من أنهم سيستفيدون من حضور محفلنا هذا وبصفة خاصة من العروض التي ستقدم لهم حول جوانب متنوعة من جوانب عملنا.
    Estoy seguro de que su nueva condición añadirá vigor a su función ya importante en el contexto de nuestra labor aquí en las Naciones Unidas. UN وإني على ثقة من أن وضعها الجديد سيضيف حيوية جديدة إلى دورها الهام فعلا في سياق عملنا هنا في الأمم المتحدة.
    Debe seguir siendo la base de nuestra labor para promover la aplicación. UN ويجب أن تبقى أساسا لعملنا لدفع عجلة التنفيذ إلى الأمام.
    Quisiera agradecer a la secretaría sus incansables esfuerzos en apoyo de nuestra labor. UN وأود أن أشكر الأمانة لما قدمت لعملنا من دعم لا يكلّ.
    Aunque, de hecho, siempre podremos mejorar nuestros métodos de trabajo, sus imperfecciones no son la razón del estancamiento de nuestra labor durante más de un año. UN وفي حين أنه من الممكن دائما تحسين أساليب عملنا، فإن قصور هذه اﻷساليب ليس هو المسؤول عن تجميد أعمالنا ﻷكثر من عام.
    Como todos convinimos el año pasado, el multilateralismo es un principio fundamental de nuestra labor. UN وكما اتفقنا جميعا في العام الماضي، فإن تعددية الأطـراف مبدأ أساسي في عملنا.
    Su dirección, su guía y su sabiduría en esta etapa decisiva de nuestra labor son más necesarias que nunca. UN فقيادتكم وتوجيهكم وحكمتكم في هذه المرحلة الهامة من عملنا أمور مطلوبة أكثر من أي وقت مضى.
    En nuestra opinión, sus cualidades morales e intelectuales, unidas a su gran experiencia en los asuntos internacionales, constituyen una garantía cierta del éxito de nuestra labor. UN ونرى أن خصالكم اﻷدبية والثقافية وخبراتكم الواسعة بالشؤون الدولية ضمان جلي لنجاح عملنا.
    Esa parte de nuestra labor ha sido una de las víctimas más evidentes, si no la principal, de la guerra fría. UN لقد كان ذلك الجزء من عملنا الضحية اﻷبرز للعيان، إن لم يكن في حقيقة اﻷمر الضحية اﻷكبر واﻷفدح للحرب الباردة.
    La delegación del Brasil opina que el trigésimo séptimo período de sesiones de la Comisión brinda una excelente oportunidad para reflexionar acerca de nuestra labor futura. UN ويرى الوفد البرازيلي أن الدورة السابعة والثلاثين للجنـــة توفر فرصة ممتازة للتفكير في عملنا المقبل.
    He expuesto en forma bastante detallada el motivo por el cual el Canadá otorga importancia a la conclusión con éxito de nuestra labor sobre el tema 5 del programa. UN لقد شرحت ببعض التفصيل السبب الذي من أجله تعلق كندا أهمية على الانتهاء الناجح من عملنا بشأن البند ٥ من جدول اﻷعمال.
    Lamentamos no haber podido agregar los resultados de nuestra labor al informe. UN ويؤسفنا أننا لم نتمكن من الاتفاق على ضم نتائج عملنا الى التقرير.
    Quiero decir ahora unas palabras acerca del futuro de nuestra labor. UN أود اﻵن أن أقول بضع كلمات عن مستقبل عملنا.
    Hay dos aspectos de nuestra labor que precisan la misma atención. UN هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا.
    En este contexto, “Un programa de paz” debe ser el centro de nuestra labor. UN ومــن هذا السياق، يجـــب أن تكـــون خطــــة للتنميــة المحور اﻷساسي لعملنا.
    Esperamos con interés la conclusión con éxito de nuestra labor sobre la racionalización de la labor de la Primera Comisión y la modernización de su programa en este período de sesiones. UN ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خلال هذه الدورة.
    Seguiré trabajando al máximo de manera abierta, transparente y participativa, según se estableció al inicio de nuestra labor. UN وسأواصل العمل، إلى أقصى قدر ممكن، بطريقة صريحة وشفافة واشتمالية، كما قررنا في بداية أعمالنا.
    Además, la evaluación continua de nuestros logros mejorará la calidad de nuestra labor. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي التقييم المستمر لمنجزاتنا إلى تحسين نوعية أعمالنا.
    Consiguientemente, necesitamos avanzar rápidamente en el cumplimiento de las diversas fases de nuestra labor. UN وعليه فنحن بحاجة إلى المضي بسرعة في تنفيذ المراحل المختلفة من أعمالنا.
    Permítaseme subrayar la enorme importancia de la puntualidad para garantizar una organización eficaz y ordenada de nuestra labor y economizar los recursos de nuestra Organización. UN واسمحوا لي أن أؤكد الأهمية القصوى لضبط المواعيد في ضمان تنظيم فعال وسليم لأعمالنا وتحقيق التوفير لمنظمتنا.
    La delegación de China está dispuesta a hacer cuanto esté en su mano para promover el inicio de nuestra labor sustantiva lo antes posible. UN ويقف الوفد الصيني على أهبة الاستعداد لبذل أفضل جهوده الذاتية من أجل تعزيز البدء بعملنا الموضوعي في أسرع وقت ممكن.
    En cierta forma, esto puede interpretarse como parte de nuestra labor en materia de derechos humanos y también como una forma esencial de propiciar el desarrollo social. UN ويمكن تفسير ذلك من بعض الوجوه بأنه جزء من الجهود التي نضطلع بها في مجال حقوق اﻹنسان، وأيضا بأنه جزء لا يتجزأ من عملية تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Como parte de nuestra labor en América Latina, hemos traducido al español la mayoría de nuestros materiales. UN وقد ترجمت غالبية موادنا إلى الإسبانية باعتبارها جزءا من العمل الذي نقوم به في أمريكا اللاتينية.
    El Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es el cimiento de nuestra labor en materia de no proliferación nuclear y sigue siendo el instrumento más universal de que disponemos. UN تمثل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الأساس لجهودنا الرامية إلى منع الانتشار النووي وتبقى أكثر الأدوات المتاحة شمولية.
    Respondiendo de la manera que lo ha hecho, la Conferencia de Desarme ha mejorado los auspicios de nuestra labor futura. UN وإن مؤتمر نزع السلاح، من خلال الكيفية التي استجاب بها، يكون قد وضع أشغالنا المقبلة تحت رعاية أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد