ويكيبيديا

    "de nuestros amigos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصدقائنا
        
    • من أصدقائي
        
    • لأصدقائنا
        
    • اصدقائنا
        
    • أصدقاؤنا
        
    • الأصدقاء
        
    • من اﻷصدقاء
        
    • لأصدقاءنا الجدد
        
    • أصدقائَنا
        
    ¿Como puede ser que ninguno de nuestros amigos nos halla llamado jamás? Open Subtitles ولماذا لم يتصل بنا أى من أصدقائنا أبدا ؟ ؟
    Hemos aprendido muchos de nuestros métodos terroristas de nuestros amigos de Occidente. Open Subtitles العديد من الأساليب التي لدينا تعلمناها من أصدقائنا في الغرب
    Las vidas de todos lo son pero me encanta porque ninguno de nuestros amigos lo ha hecho antes. Open Subtitles حسنا الكل حياتهم هكذا لكنني احبها لأن ايا من أصدقائنا لم يقم بها من قبل
    Apuesto a que muchos de nuestros amigos querrían ayudarnos. Open Subtitles وأراهن الكثير من أصدقائي تريد أن تساعد أيضا.
    Nadie tiene nada que temer de nosotros. Ninguno de nuestros amigos puede razonablemente pedirnos que adoptemos a sus enemigos como propios. UN وليس لأحد أن يخشى أي شيء منا ولا يمكن لأصدقائنا أن يطلبوا منا أن نتخذ أعداءهم أعداء لنا.
    ¿Y si les enseñamos las fotos de nuestros amigos y decimos... que vamos a ayudarles? Open Subtitles وإذا اريناهم صور اصدقائنا وقلنا لهم بأننا ذاهبون لمساعدتهم؟
    Hemos logrado todo esto con el apoyo de nuestros amigos, de la comunidad internacional y de las instituciones europeas, lo que demuestra su enorme capacidad, que podrían aplicar con igual eficacia en otras esferas. UN وقد حققنا كل ذلك بفضل الدعم الذي قدمه أصدقاؤنا. والمجتمع الدولي والمؤسسات اﻷوروبية. وبناء عليه فإن أي نشاط بهذا القدر وهذه الفاعلية يمكن الاضطلاع به في مجالات أخرى.
    Compartimos plenamente la letra y el espíritu del enfoque de nuestros amigos brasileños. UN ونحن نتشاطر بالكامل نهج الأصدقاء البرازيليين، نصاً وروحاً.
    Hemos recibido ayuda de muchos de nuestros amigos a través de acuerdos bilaterales y, por cierto, de las Naciones Unidas. UN وحصلنا على مساعدة من الكثير من أصدقائنا عن طريق ترتيبات ثنائية، بل ومن اﻷمم المتحدة أيضا.
    Desafortunadamente, siguen existiendo dentro de nuestra región zonas de grave tirantez que ponen en riesgo el futuro de nuestros amigos africanos y nuestros vecinos. UN ومن سوء الطالع أنه لا تزال توجـد فـي منطقتنا مجالات خطيـرة للتوتــر تعرض للخطر مستقبل أصدقائنا وجيراننا اﻷفارقة.
    Espero ayuda de nuestros amigos en Occidente. UN وإني أنتظر المساعدة من أصدقائنا في الغرب.
    El aumento de la inseguridad pone en peligro la propia existencia de nuestros amigos extranjeros, muchos de los cuales han sido raptados para exigir luego un rescate o han sido tomados como rehenes. UN ويعرض للخطر اتساع نطاق انعدام اﻷمن حتى أرواح أصدقائنا اﻷجانب الذين ابتزت أموالهم أو أخذوا رهائن.
    Acogemos con beneplácito el apoyo y el asesoramiento de nuestros amigos del exterior, pero no podemos aceptar la posición de que todos los derechos humanos son un privilegio de los terroristas. UN وإننا نرحب بدعم ومشورة أصدقائنا في الخارج، ولكننا لا نستطيع قبول فكرة مفادها أن جميع حقوق اﻹنسان امتياز لﻹرهابيين.
    La canoa continúa su viaje y confiamos en poder seguir contando con la guía y la ayuda de nuestros amigos. UN ومع مواصلة زورقنا لرحلته، نحن واثقون بأنه سيمكننا مواصلة التعويل على توجيه أصدقائنا ومساعدتهم لنا.
    Necesitamos la ayuda de nuestros amigos para enfrentar y resolver las amargas disputas y los problemas de seguridad que acechan peligrosamente por toda el Asia meridional. UN ونحن في حاجة إلى مساعدة من أصدقائنا على معالجة وتسوية المنازعات ومشاكل اﻷمن الملتهبة الجاثمة بخطرها فوق جنوب آسيا.
    Me complace afirmar que hemos podido compartir algunas de nuestras experiencias en la construcción de la nación con varios de nuestros amigos en el mundo en desarrollo. UN ويسرني أن أقول إننا تمكنا من تشاطر بعض خبراتنا في بناء الدولة مع عدد من أصدقائنا في العالم النامي.
    Algunos de nuestros amigos hablan de la región en cuestión como si se tratara de algún lugar situado en la Luna. UN ويشير بعض أصدقائنا إلى المنطقة المعنية وكأنها في مكان ما على القمر.
    Mamá, 2 de nuestros amigos ya recibieron Open Subtitles أمي , أثنان من أصدقائي حصلوا على
    Ahora tenemos que ir más allá del circulo acogedor de nuestros amigos occidentales. TED علينا الآن أن نصل ما هو أبعد من الدائرة المريحة لأصدقائنا الغربيين.
    Hemos comprado en grandes cantidades, de nuestros amigos en América Del Sur. Open Subtitles لقد جلبت هذه النفقات من اصدقائنا في امريكا
    Apreciamos las contribuciones de nuestros amigos estadounidenses, británicos, alemanes, turcos y franceses en la capacitación de nuestro ejército nacional y de nuestra fuerza de policía, así como la asistencia del Gobierno del Japón en los programas de desmovilización. UN ونحن نقدر ما يسهم به أصدقاؤنا الأمريكيون والبريطانيون والألمان والأتراك والفرنسيون في تدريب جيشنا الوطني وقوة الشرطة وما تقدمه حكومة اليابان من مساعدات إلى برامج التسريح.
    En este sentido, nos alientan en sumo grado las recientes garantías de apoyo de muchos de nuestros amigos bilaterales y multilaterales, en particular las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، فقد أثلجت صدورنا كثيرا التطمينات الأخيرة حول تقديم الدعم من العديد الأصدقاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وليس أقلهم الأمم المتحدة.
    Seguimos manteniendo un diálogo con varios de nuestros amigos, pero permítame también declarar que no aceptaremos la discriminación, ni tampoco la moralización ni la coacción. UN ولا يزال الحوار جاريا مع عدد من اﻷصدقاء ولكن دعوني أقول لكم أيضا إننا لن نقبل التمييز، ولن نقبل المواعظ، ولن نقبل الضغوط.
    Así que SWAT desalojó el edificio, no hay rastros de nuestros amigos. Open Subtitles لقد قامت سوات بتنظيف البناية لا يوجد أثر لأصدقاءنا الجدد.
    Señor, oramos por las almas de nuestros amigos y colegas. Open Subtitles إلهَنا نُصلي لأجلِ أرواحِ زُملائنا و أصدقائَنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد