ويكيبيديا

    "de nuestros asociados para el desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من شركائنا في التنمية
        
    • من شركائنا الإنمائيين
        
    • شركاءنا الإنمائيين
        
    • شركاؤنا في التنمية
        
    Además, muchos de nuestros asociados para el desarrollo están comenzando a responder rápida y generosamente. UN كما أن العديد من شركائنا في التنمية شرعوا في الاستجابة بسرعة وبسخاء.
    Sin embargo, en informes recientes se indica que no ha habido una respuesta equitativa de nuestros asociados para el desarrollo en lo que respecta a la asistencia. UN غير أن تقارير صدرت مؤخرا تكشف عن أنه لم تكن هناك استجابة ملائمة من شركائنا في التنمية فيما يتعلق بالمساعدة.
    Pero eso no puede lograrse sin el apoyo y la cooperación de nuestros asociados para el desarrollo y el sistema de las Naciones Unidas. UN ولكن ذلك لا يمكن تحقيقه بدون دعم وتعاون من شركائنا في التنمية ومنظومة الأمم المتحدة.
    Todas estas son medidas que requieren una mayor comprensión, asistencia y cooperación de nuestros asociados para el desarrollo, a fin de lograr una transición sin trabas y eficaz. UN وتتطلب تلك المشاريع قدرا أكبر من الفهم والمساعدة والتعاون من شركائنا الإنمائيين لجعل انتقالنا سلسا وفعالا.
    Este éxito puede atribuirse esencialmente a las políticas y disposiciones institucionales establecidas por Kenya, así como a un fuerte apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN وهذا النجاح يعزى أساساً إلى السياسة والترتيبات المؤسسية التي نفذتها كينيا، بدعم كبير من شركائنا الإنمائيين.
    Solicitamos la asistencia de nuestros asociados para el desarrollo en ese sentido. UN وندعو شركاءنا الإنمائيين إلى مساعدتنا في ذلك الصدد.
    El liderazgo nacional sigue siendo condición indispensable para el éxito del desarrollo y debe contar con el firme apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN والقيادة الوطنية لا تزال شرطاً لا غنى عنه للتنمية الناجحة، ولا بد أن يدعمها شركاؤنا في التنمية بقوة.
    Con ese fin, hemos recabado el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo, con miras a fomentar la capacidad del Ministerio de Minas y Recursos Minerales. UN وتحقيقا لتلك الغاية، التمسنا الدعم من شركائنا في التنمية بغية بناء قدرة وزارة التعدين والموارد المعدنية.
    Pedimos a la comunidad internacional que apoye el establecimiento y la financiación del Fondo de Solidaridad Digital y colabore con nuestras gestiones para crear la infraestructura tecnológica necesaria acorde con las necesidades de la economía digital, que requiere, entre otras cosas, una mayor y más eficaz asistencia financiera y técnica de nuestros asociados para el desarrollo. UN وندعو المجتمع الدولي إلى دعم إنشاء وتمويل صندوق التضامن الرقمي ومساعدتنا في جهودنا الرامية إلى بناء الهياكل الأساسية التكنولوجية اللازمة بما يتفق واحتياجات الاقتصاد الرقمي، الذي يتطلب من بين ما يتطلب مزيداً من المساعدة المالية والتقنية وقدراً أكبر من الفعالية في هذا المجال من شركائنا في التنمية.
    El examen decenal del Programa de Acción de Barbados nos dio la oportunidad de hacer una retrospectiva de los esfuerzos que hemos realizado en pro del desarrollo sostenible de nuestros países con el apoyo de nuestros asociados para el desarrollo. UN ووفر لنا استعراض العشر سنوات لبرنامج عمل بربادوس فرصة لتقييم الجهود التي بذلناها لصالح التنمية المستدامة لبلداننا بدعم من شركائنا في التنمية.
    Para concluir, deseo reconocer el apoyo financiero que recibimos de nuestros asociados para el desarrollo. UN وفي الختام، أود أن أنوه بالدعم المالي الذي نتلقاه من شركائنا الإنمائيين.
    Gran parte de este progreso ha dependido de nuestros propios esfuerzos nacionales, pero también hemos contado con la asistencia de nuestros asociados para el desarrollo. UN وقد تحقق الكثير من هذا التقدم بالاعتماد على جهودنا المحلية، ولكننا تلقينا المساعدة أيضا من شركائنا الإنمائيين.
    Nuestro país, el Togo, ha iniciado un proceso que en última instancia debería llevarnos a la instauración de las estructuras y los mecanismos necesarios para la movilización del apoyo financiero de nuestros asociados para el desarrollo. UN وقد شرع بلدنا توغو في عملية ستؤدي في النهاية إلى إنشاء الهياكل والآليات اللازمة لحشد الدعم المالي من شركائنا الإنمائيين.
    Necesitamos toda la asistencia que podamos recibir de nuestros asociados para el desarrollo a fin de hacer realidad los objetivos que fijó la Asamblea hace cinco años. UN إننا نحتاج إلى كل ما نستطيع الحصول عليه من مساعدات من شركائنا الإنمائيين لتيسير تحقيق الأهداف التي وضعتها الجمعية قبل خمس سنوات.
    Sin embargo, nos mantenemos firmes y necesitaremos el apoyo constante de nuestros asociados para el desarrollo a fin de comprender a nuestras circunstancias especiales de recursos financieros y humanos escasos y de responder a ellas. UN ومع ذلك، تبقى عزيمتنا ماضية وستقتضي جهودنا دعما متواصلا من شركائنا الإنمائيين لتفهم ظروفنا الخاصة المتمثلة بنقص الموارد المالية والبشرية والتصدي لها.
    Sin embargo, el apoyo de la comunidad internacional, especialmente de nuestros asociados para el desarrollo y de los amigos de Samoa en todo el mundo, hizo posible que la recuperación no se retrasara y que se reanudara nuestra labor en pos de los ODM. UN لكن دعم المجتمع الدولي، ولا سيما شركاءنا الإنمائيين وأصدقاء ساموا في أنحاء العالم، كفل عدم تأخر التعافي، وبالتالي، تسنى إعادة الأهداف الإنمائية للألفية لدينا إلى المسار الصحيح.
    La conferencia ha sido convocada, entre otras cosas, para armonizar y coordinar las contribuciones de nuestros asociados para el desarrollo. UN ولقد دعي إلى عقد المؤتمر بغية العمل على تنظيم وتنسيق الإسهامات التي يقدمها شركاؤنا في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد