Hemos roto el muro, capitán, pero hemos perdido muchos de nuestros hombres. | Open Subtitles | لقد أخترقنا الجدار، أيّها القائد، لكننا خسرنا الكثير من رجالنا. |
Eso significa que sólo 30 soldados del EPL fueron capaces de reducir 300 de nuestros hombres a menos de 50. | Open Subtitles | ذلك يَعْني فقط ثلاثون جندياً من بي إل أي كَانتْ قادرة على تَخفيض 300 من رجالنا ؟ |
Algunos de nuestros hombres han perdido la vida al servicio de la comunidad internacional y en la búsqueda de la paz y la seguridad en nuestro mundo. | UN | وقد فقد عدد من رجالنا أرواحهم في خدمة المجتمع الدولي وفي السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن في عالمنا. |
Recibí una transmisión por radio diciendo que un gran número de nuestros hombres estaba perdido e incluso cuando pedí que el resto se retirara, no oí contestación. | UN | فلقد تلقيت رسالة باللاسلكي مفادها أن عددا كبيرا من رجالنا فقدوا، وحتــــى عندما أمرت الباقين بالتراجع، لم أسمع جوابا. |
Doscientos cuarenta y cuatro de nuestros hombres han muerto. | Open Subtitles | مائتين و أربعة و أربعون من رجالنا المقاتلون قتلوا هذا الصباح |
Han matado a dos de nuestros hombres en la estación | Open Subtitles | انهم قتلوا اثنين من رجالنا في اسفل المحطة |
Si algunos de nuestros hombres está en esta área para prisioneros de guerra debes confirmarlotomando fotografías. | Open Subtitles | إذا وجدت أي من رجالنا في الأسر في المعسكر المذكور, إلتقط بعض الصور. |
Es normal en muchos de nuestros hombres. | Open Subtitles | هذا طبيعي بالنسبة لكثير من رجالنا |
Cuerpos enteros de nuestros hombres se habían rendido a soldados individuales. | Open Subtitles | أعداد غفيرة من رجالنا إستسلموا لعدّة جنود |
Por un período de cinco meses hasta el momento, 2 millones de nuestros hombres han peleado sin descanso. | Open Subtitles | لخمسة أشهر الآن, مليونان من رجالنا يقاتلون بدون توقّف. |
¡Ninguno de nuestros hombres están de ese lado de la frontera! | Open Subtitles | كم مرة سأكرر نفس الكلام ؟ لا احد من رجالنا على هذا الجانب من الحدود |
Ninguno de nuestros hombres estará en peligro, Sr. Presidente. | Open Subtitles | لا احد من رجالنا سيكون في طريق الأذى، سّيدي الرئيس |
Nuestros bomberos entran corriendo demasiado rápido intentando cumplir con la expectativa de que son héroes y más de nuestros hombres mueren. | Open Subtitles | لدينا رجال إطفاء يندفعون لعملهم سريعاً مُحاولين الإرتقاء إلى مستوى الأبطال. و الكثير من رجالنا يلقوا حتفهم. |
Ceder ocho bancas significa expulsar a ocho de nuestros hombres y entregárselas a alguien más. | Open Subtitles | لتخلّي عن 8 مقاعد يجبُ أن يطردَ ثمانيةٌ من رجالنا وتسلم المقاعد لأشخاص آخرين |
Ellos aún están trabajando en algunos de nuestros hombres. | Open Subtitles | ما زالو يعملون على بعض من رجالنا. والملازمة جوهانسن. |
Cientos de nuestros hombres perdieron la vida y aun así celebramos. | Open Subtitles | المئات من رجالنا فقدوا حياتهم وبالكاد نحتفل |
He pedido a dos de nuestros hombres más valientes que lleven a cabo esta misión. | Open Subtitles | طلبت من إثنين من رجالنا الشجعان تولي هذه المهمة |
A cambio, algunos de nuestros hombres lucharán entre sí tras el medio día. | Open Subtitles | فى المُقابل سوف يتم تجميع العديد من رجالنا ضد بعضهم بعد الظهيرة |
Dos de nuestros hombres murieron. | Open Subtitles | إثنان مِنْ رجالِنا قتلوا كسكوف سماك |
Son los que cuando uno de nuestros hombres vuela en pedazo, ...dicen como, el enemigo nos llenos de sangre, pero aprendemos de los errores. | Open Subtitles | انهم هؤلاء الناس الذى عندما ينفجر احد من جنودنا وهو فى وسط المعركة يقول ربما يكون اصابنا العدو لكننا نتعلم من اخطائنا |
¿Cuántos de nuestros hombres has matado? | Open Subtitles | كم عدد رجالنا الذي قتلتهم؟ |