Cuatro de los 15 Jefes de las Primeras Naciones de Nueva Brunswick eran mujeres. | UN | وأربع من زعماء الأمم الأولى الـ 15 في نيو برونزويك من النساء. |
Las prestaciones se ajustan con arreglo al índice de precios al consumo del Canadá en vez de con el de los ingresos totales del sector industrial de Nueva Brunswick. | UN | وتربط الاعانات بمؤشر اﻷسعار الاستهلاكية لكندا وليس باجمالي الدخول في الصناعة في نيو برونزويك. |
La ley se aplica sin discriminación a todos los niños de Nueva Brunswick. | UN | وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز. |
Patrocinan el proyecto la Asociación de Educadores de Nueva Brunswick, el Departamento de Educación de Nueva Brunswick y el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وترعى المشروع رابطة المدرسين، ووزارة التعليم في نيو برونزويك والوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El autor presentó recurso contra la decisión del Tribunal Superior de Justicia ante el Tribunal de Apelaciones de Nueva Brunswick. | UN | 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك. |
· Todos los listines telefónicos de Nueva Brunswick incluyen una página con información sobre los malos tratos; | UN | :: إدراج صفحة في جميع أدلة الهاتف في نيو برونزويك تتضمن معلومات عن الإساءات؛ |
Los niños de Nueva Brunswick tienen la obligación, estipulada en la Ley de Educación, de asistir a la escuela hasta alcanzar la edad de 18 años, o hasta su graduación. | UN | ويقضي قانون التعليم بأن يظل الأطفال في نيو برونزويك في المدارس حتى بلوغ سن 18 عاما أو التخرج. |
Los principios de equidad en la remuneración son parte de la Ley sobre normas laborales de Nueva Brunswick. | UN | تمثل مبادئ المساواة في الأجر جزءا من قانون معايير العمل في نيو برونزويك. |
1259. El Programa de Medicamentos de Venta con Receta subvenciona este tipo de medicamentos a determinados residentes de Nueva Brunswick. | UN | ٩٥٢١- ويوفر برنامج وصفات اﻷدوية إعانات لﻷدوية المصروفة بموجب وصفات للمقيمين المستحقين في نيو برونزويك. |
1281. En 1992 se traspasó la administración de la Sociedad de Vivienda de Nueva Brunswick al Departamento de Municipalidades, Cultura y Vivienda. | UN | ١٨٢١- وفي عام ٢٩٩١، أُحيلت مسؤولية إدارة هيئة اﻹسكان في نيو برونزويك إلى وزارة البلديات والثقافة واﻹسكان. |
1317. En 1992, se encomendó la administración de la Sociedad de Viviendas de Nueva Brunswick al Departamento de Municipalidades, Cultura y Vivienda. | UN | ٧١٣١- وفي عام ٢٩٩١، أحيلت مسؤولية إدارة هيئة الاسكان في نيو برونزويك إلى وزارة البلديات والثقافة والاسكان. |
1322. El Departamento de Agricultura de Nueva Brunswick administra 40 leyes relativas a la producción alimentaria y la utilización de recursos naturales. | UN | ٢٢٣١- تدير وزارة الزراعة في نيو برونزويك ٠٤ مشروعاً بشأن إنتاج اﻷغذية واستخدام الموارد الطبيعية. |
1347. El Programa de Medicamentos subvenciona los medicamentos de determinados residentes de Nueva Brunswick. | UN | ١٣٤٧- وبرنامج الوصف الطبي لﻷدوية يتيح للسكان في نيو برونزويك شراء اﻷدوية اللازمة لهم. |
1349. La Ley sobre la salud mental se enmendó en mayo de 1994 para ampliar los derechos de los pacientes de psiquiatría de Nueva Brunswick. | UN | ١٣٤٩- وعُدل قانون الصحة العقلية في أيار/مايو ١٩٩٤ لتوفير حقوق موسعة للمصابين باﻷمراض العقلية في نيو برونزويك. |
El PESI tiene como principal objetivo la capacitación/educación de los enseñantes de lengua francesa de Nueva Brunswick sobre los conceptos de interdependencia e internacionalismo. | UN | والهدف الرئيسي من هذا المشروع هو تدريب/تثقيف المعلمين الناطقين بالفرنسية في نيو برونزويك على مفهومي الترابط والدولية. |
Al igual que el Acuerdo Subsidiario, el Acuerdo de Cooperación financia universidades, centros de investigación industrias y otras organizaciones de investigación y desarrollo de Nueva Brunswick. | UN | وعلى غرار الاتفاق الفرعي اﻷسبق، يقدم اتفاق التعاون تمويلا للجامعات، ومراكز البحوث، والصناعة والمنظمات اﻷخرى للبحث والتطوير في نيو برونزويك. |
Sin embargo, en los últimos años no se ha invocado ante la junta la disposición que establece igual salario por trabajo igual incluida en la Ley sobre las condiciones de empleo de Nueva Brunswick. | UN | ومع ذلك لم تختبر اللجنة مؤخراً الحكم المتعلق بالمساواة فـي الأجور لعمـل متسـاوٍ، المنصوص عليه فـي قانون معايير العمل في نيو برونزويك. |
442. En 2004, el salario medio de las mujeres en la Parte I de la función pública de Nueva Brunswick representaba el 98,1% del percibido por los hombres. | UN | 442- وبلغت معدلات أجور المرأة في الجزء الأول من الخدمة العامة في نيو برونزويك في عام 2004 نسبة 98.1 في المائة من أجور الرجل. |
Los escritos y las declaraciones, de acuerdo con el Estado Parte, contravenían la Ley de derechos humanos de Nueva Brunswick, ya que se llegó a la conclusión de que eran discriminatorios y habían creado un ambiente envenenado en el distrito escolar. | UN | وترى الدولة الطرف أن مؤلفات صاحب البلاغ وبياناته تخالف قانون نيو برانزويك لحقوق الإنسان لأنه ثبت أنها قائمة على التمييز وتخلق جواً مسموماً في الناحية المدرسية. |
La financiación cesó como parte de una reorganización general del sistema escolar de Nueva Brunswick que entró en vigor el 1º de marzo de 1996. | UN | وما عاد التمويل متوافراً، اعتباراً من 1 آذار/مارس 1996 إثر عملية إعادة تنظيم عامة للنظام المدرسي في نيو برانزويك. |
La denuncia contra la Junta Escolar se presentó en virtud del párrafo 1 del artículo 5 de la Ley de derechos humanos de Nueva Brunswick. Este artículo dice lo siguiente: | UN | 3-3 وقد رفعت الشكوى ضد مجلس التعليم عملاً بالمادة 5 (1) من قانون نيو برونشويك لحقوق الإنسان، ونصها كالآتي: |
310. El mejor acceso a los servicios y la atención es una de las cuatro prioridades del Plan de salud provincial de Nueva Brunswick. | UN | 310- يمثل تحسين الحصول على الرعاية والخدمات واحدا من المجالات الأربعة ذات الأولوية في خطة الصحة في مقاطعة نيو برونزويك. |