Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. | UN | وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار. |
Las interacciones entre estas instituciones facilitan la generación de nuevas ideas y estimulan la innovación. | UN | وإن التفاعلات ما بين هذه المؤسسات تسهل ظهور أفكار جديدة وتحفز على الابتكار. |
Esto me lleva a la segunda tarea: el desarrollo de nuevas ideas. | UN | وينقلني هذا الى المهمة الثانية: وهي استنباط أفكار جديدة. |
Y también, si les preguntan a expertos en leyes, son las bases de nuevas ideas en teoría del derecho. | TED | هذه أيضاً، في حال تكلمت مع العلماء القانونيين، أساسيات الأفكار الجديدة في التفكير القانوني. |
Y un semillero de nuevas ideas acerca de la evolución. " | TED | مع صندوق رمل للأفكار الجديدة عن التطور." |
También me siento alentado al enterarme de que la sociedad civil participa en la búsqueda de enfoques creativos y en el ofrecimiento de nuevas ideas para reiniciar las negociaciones de paz. | UN | ويُشجعني أيضاً أنني علمت باشتراك المجتمع المدني في البحث عن نهج مبتكرة وتقديم أفكار جديدة لإعادة بدء مفاوضات السلام. |
También somos testigos de su dedicación en materia de la formulación de nuevas ideas para intentar solucionar las cuestiones pendientes que nos incumben. | UN | كما كنا نقدر التزامه بالمهمة المنوطة به في عرض أفكار جديدة سعيا لحل القضايا العالقة التي تواجهنا. |
Como se señaló en la introducción, los autores esperan que el documento propicie un muy necesario debate y la presentación de nuevas ideas en la Subcomisión. | UN | وكما جاء في المقدمة، يأمل واضعا هذه الورقة أنها ستؤدي إلى مناقشة مفيدة للغاية وعرض أفكار جديدة على اللجنة الفرعية. |
El orador está seguro de que, con enfoques de carácter constructivo, la Comisión podrá contribuir a ese acontecimiento mediante la aportación de nuevas ideas y un aumento del impulso para la acción. | UN | وأعرب عن الثقة في أنه سيتسنى للجنة الإسهام في ذلك الاجتماع بتقديم أفكار جديدة وتعبئة الزخم من أجل العمل. |
Esto abre enormes posibilidades para la creación y realización de nuevas ideas y para el desarrollo de modelos innovadores de cooperación para abordar las cuestiones críticas de los tiempos modernos. | UN | وذلك يتيح فرصا هائلة لتوليد أفكار جديدة وتنفيذها ولوضع نماذج مبتكرة للتعاون لمعالجة القضايا الرئيسية في العصر الحديث. |
Y la revelación de nuevas ideas, no importa cuál es la fuente. | Open Subtitles | والكشف عن أفكار جديدة بغض النظر عن المصدر |
La necesaria continuidad en la labor del Consejo y la conveniencia de reflejar la estructura de poder internacional se combinaron con elementos democráticos, asegurando cierto grado de representatividad y el aporte de nuevas ideas a la solución de los problemas. | UN | واقترحت عناصر ديمقراطية بالاستمرارية الضرورية لعمل المجلس والتعبير على نحو ملائم عن الهيكل الدولي للقوة، مما أدى الى ضمان درجة معينة من الطابع التمثيلي وتوفير أفكار جديدة لحل المشاكل المرتقبة. |
El proceso oficioso permitiría no sólo conseguir una participación adecuada de las delegaciones interesadas en el proceso preparatorio sino también facilitaría evitar la introducción de nuevas ideas en las sesiones plenarias. | UN | وينبغي أن تسفر العملية غير الرسمية ليس فقط عن إشراك الوفود المهتمة باﻷمر إشراكاً سليماً في العملية التحضيرية ولكن أيضاً عن تجنب إدخال أفكار جديدة في الجلسات العامة. |
Se prevé que los mencionados expertos no gubernamentales aporten nuevas perspectivas, evalúen objetivamente la situación actual del proceso de creación de derecho internacional y sirvan de catalizadores en la aplicación de nuevas ideas y enfoques originales. | UN | ويتوقع من هؤلاء الخبراء غير الحكوميين طرح منظورات جديدة، وتوفير تقييم موضوعي لحالة عملية وضع القوانين الدولية في الوقت الراهن، والعمل كعوامل حفازة على وضع أفكار جديدة ونهج مبتكرة. |
La inversión en educación está aumentando la oferta de nuevas ideas. | TED | الاستثمارات في التعليم تزيد المعروض من الأفكار الجديدة |
Y en respuesta a tu pregunta, tengo un montón de nuevas ideas. | Open Subtitles | و للإجابة على سؤالك، لدي مجموعة من الأفكار الجديدة |
El personal bibliotecario está asumiendo una función facilitadora de la interconexión, creando oportunidades de aprendizaje para el intercambio de nuevas ideas y suministrando información y conocimientos a aquéllos que los necesitan en su trabajo, trascendiendo los límites físicos de las bibliotecas. | UN | فموظفو المكتبات بسبيلهم إلى أن يصبحوا ميسرين للربط الشبكي، يبتدعون فرصا للتعلم من أجل تبادل الأفكار الجديدة وإيصال المعلومات والمعارف إلى من يحتاجون إليها في مكان عملهم، فيما يتجاوز جدران المكتبة. |
Además, el Better Work Buyers ' Forum hace posible que los compradores internacionales coordinen sus contribuciones al Programa Better Work y actúen como incubadora de nuevas ideas sobre la gestión responsable de la cadena de suministro. | UN | وعلاوة على ذلك، يوفر محفل تحسين عمل جهات الشراء وسيلة تتمكن من خلالها جهات الشراء الدولية من تنسيق المدخلات في برنامج تحسين العمل، والعمل بمثابة حاضنة للأفكار الجديدة عن التحلي بروح المسؤولية في إدارة سلسلة الإمدادات. |
j) Promoción de nuevas ideas entre terceros con objeto de conseguir su apoyo | UN | (ي) الترويج لآراء جديدة لدى الآخرين لكسب تأييدهم |
- Rechazan la utilización de medidas proteccionistas encubiertas al amparo de nuevas ideas que tratan de vincular entre sí las normas nacionales en materia de medio ambiente, legislación laboral y otras cuestiones mediante medidas comerciales arbitrarias y presiones bilaterales ejercidas contra los países en desarrollo; | UN | ● ترفض اللجوء إلى التدابير الحمائية المستترة في صورة مفاهيم جديدة ترمي إلى الربط بين المعايير الداخلية المتعلقة بالبيئة وقوانين العمل ومسائل أخرى غيرها، بتطبيق تدابير تجارية تعسفية وممارسة الضغوط الثنائية على البلدان النامية؛ |
Ha llegado el momento de nuevas ideas y enfoques originales. | UN | لقد آن الأوان للاسترشادِ بأفكارٍ جديدة ونُهجٍ مبتكرة. |
Celebramos enormemente el anuncio hecho por Australia y el Japón, que indudablemente nos hará avanzar no sólo en la formulación de nuevas ideas, sino también en el establecimiento de dicho liderazgo interregional. | UN | ونرحب كثيراً، كما قلتُ، بإعلان أستراليا واليابان، الذي سيقطع بنا بلا شك شوطاً آخر ليس فقط في توفير فكر جديد وإنما كذلك في إيجاد تلك الريادة عبر الإقليمية. |