Este conjunto de normas fue el resultado de nueve años de complejas negociaciones. | UN | لقد جاءت المجموعة المتكاملة هذه نتيجة مفاوضات معقدة استغرقت تسع سنوات. |
Después de nueve años de expansión rápida e ininterrumpida, la economía de Polonia prácticamente se paralizó en el 2001. | UN | فبعد تسع سنوات من التوسع المستمر والسريع، كاد الاقتصاد البولندي يراوح في مكانه في عام 2001. |
No obstante, varios países han optado por la posibilidad de posponer esta obligación durante un período transitorio de nueve años. | UN | وأضاف أن عدة بلدان قد تمتعت بإمكانية الحيد عن هذا الالتزام خلال فترة انتقالية مدتها تسع سنوات. |
Este tratamiento es insignificante en el ciclo de educación de nueve años. | UN | وليست هذه المعالجة ذات بال في مرحلة التسع سنوات التعليمية. |
No obstante, el cargo de miembro de la Corte es un cargo electivo de carácter excepcional, cuyo período de servicio de nueve años siempre se ha considerado una carrera autónoma. | UN | لكن العضوية في المحكمة منصب انتخابي فريد وتعتبر على الدوام السنوات التسع التي يشغل فيها هذا المنصب مسارا وظيفيا مستقلا. |
con atención de la opinión de la Comisión de Cuotas de que los múltiplos de tres años son más interesantes desde un punto de vista técnico y acepta la idea de que un período de nueve años podría ser más práctico. | UN | سنوات أهم من الناحية التقنية، ويقبل الفكرة القائمة بأن فترة تسع سنوات قد تتميز بقدر أكبر من الطابع العملي. |
Por el momento, la duración de nueve años recomendada por la Comisión de Cuotas parece razonable. | UN | وكما أوصت لجنة الاشتراكات، فإن فترة أساس مدتها تسع سنوات تبدو معقولة في الوقت الراهن. |
Los magistrados serán elegidos por un período de nueve años, en lugar de los 12 previstos inicialmente. | UN | وقال إن القضاة يشغلون مناصبهم لمدة تسع سنوات بدلا من اثنتي عشرة سنة كما كان يتصور في البداية. |
La función judicial tiene carácter permanente, salvo en el caso del Tribunal Federal, en el que los jueces son elegidos por un período de nueve años de duración. | UN | والوظيفة القضائية دائمة، إلا في حالة المحكمة الاتحادية حيث ينتخَب القضاة لمدة تسع سنوات. |
Más bien, los derechos de pensión de los magistrados elegidos por un período de nueve años debían fijarse en la suma de 50.000 dólares por año. | UN | بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا. |
Más bien, los derechos de pensión de los magistrados elegidos por un período de nueve años debían fijarse en la suma de 50.000 dólares por año. | UN | بل ينبغي تحديد استحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المنتخبين لمدة تسع سنوات بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار سنويا. |
Salvo que en el momento de la elección se fije un período más breve, el Fiscal y los fiscales adjuntos desempeñarán su cargo por un período de nueve años y no podrán ser reelegidos. | UN | ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم. |
Los magistrados deben permanecer en el cargo por un período de nueve años no renovables. | UN | وينبغي أن يشغل القضاة المنصب لفترة تسع سنوات ، غير قابلة للتجديد . |
En la Región Administrativa Especial de Hong Kong se ofrece un ciclo de educación básica universal de nueve años. | UN | ٦٤ - إن التعليم اﻷساسي للجميع لمدة تسع سنوات متاح في إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص. |
Salvo que en el momento de la elección se fije un período más breve, el Fiscal y los fiscales adjuntos desempeñarán su cargo por un período de nueve años y no podrán ser reelegidos. | UN | ويتولى المدعي العام ونوابه مناصبهم لمدة تسع سنوات ما لم يتقرر لهم وقت انتخابهم مدة أقصر، ولا يجوز إعادة انتخابهم. |
El mandato completo de los miembros del Tribunal es de nueve años. | UN | ومدة العضوية الكاملة في هذه المحكمة تسع سنوات. |
El sistema de enseñanza obligatoria de nueve años abarca al 99,3% de la población de todo el país. | UN | ويغطي التعليم الإلزامي ذو التسع سنوات نسبة 99.3 في المائة من السكان على مستوى الدولة. |
Asimismo, alentamos a los Estados a que adapten rápidamente sus minas terrestres a los nuevos requisitos técnicos, en lugar de recurrir a la opción de aplazamiento por un plazo de nueve años que fue aceptada en la Conferencia de examen. | UN | ونشجع الدول أيضا على تكييف ألغامها البرية لتتلاءم مع المتطلبات الفنية الجديدة بسرعة بدلا من استخدام خيار التأجيل ذي السنوات التسع وهو ما تم قبوله في مؤتمر الاستعراض. |
La enseñanza primaria y secundaria son gratuitas, y obligatorias hasta un total de nueve años de enseñanza. | UN | ويقدم التعليم المدرسي اﻷولي والثانوية مجانا، والتعليم اجباري لتسع سنوات. |
Ayer, sin ir más lejos, en la ciudad de Belén, un niño de nueve años recibió un balazo en la cabeza disparado a quemarropa por un soldado israelí. | UN | وباﻷمس فقط قام جندي إسرائيلي بإطلاق النار عن قرب على رأس فتى في التاسعة من عمره في مدينة بيت لحم. |
Los miembros de la Corte Internacional de Justicia reciben una pensión consistente en una suma fija de 50.000 dólares luego de nueve años de servicio. | UN | فأعضاء المحكمة الدولية يتقاضون معاشا تقاعديا مقطوعا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار بعد ٩ سنوات من الخدمة. |
Hace alrededor de nueve años el Gobierno del Pakistán asignó un terreno de buen tamaño a las Naciones Unidas en Islamabad. | UN | لقد خصصت حكومة باكستان قطعة أرض ذات مساحة مناسبة للأمم المتحدة في إسلام أباد قبل حوالي تسعة أعوام. |
Y tengo otra de nueve años. | Open Subtitles | ولدي أخرى بعمر التاسعة اسكب الماء لهذا الشيء |
El acusado se había declarado culpable de la violación de una niña de nueve años. | UN | دافع المتهم بأنه مذنب في اغتصاب بنت في التاسعة من العمر. |
Lamenta, sin embargo, el retraso de nueve años en su presentación y la escasez de información sobre el disfrute en la práctica de los derechos consagrados en la Convención. | UN | غير أنها تأسف لتأخُّر تقديم التقرير عن الموعد المقرر بتسع سنوات ولقلة المعلومات المتعلقة بالتمتُّع العملي في كمبوديا بالحقوق المبيّنة في الاتفاقية. |
Claro. Vamos, ¿Qué niña de nueve años se tinta el pelo? | Open Subtitles | بلله عليكم أي فتاة بسن التاسعة تقوم بصبغ شعرها ؟ |
Una pequeña niña de nueve años ha desaparecido y el reloj hace tictac. | Open Subtitles | فتاة في التاسعة من عمرها مفقودة و الوقت يداهمنا |
Después de nueve años en prisión, no resulta fácil llamar a un policía, ese. | Open Subtitles | بعد تسع سَنَواتِ في السجن ذلك لَيس سهلاً الإتِّصال بشرطي |
Tengo una niña de nueve años con cáncer. Rabdomiosarcoma alveolar. | Open Subtitles | هناك طفلة بالتاسعة مصابة بالسرطان السرقوم السنخي |