Pero en 2007, mi camino se cruzó de nuevo con la escritura Indus. | TED | لكن في عام 2007، تقاطعت دروبي مرة أخرى مع النص الاندوسي |
Feliz domingo a todos. Estamos aquí de nuevo, con las notícias diarias. | Open Subtitles | يوم أحد سعيد للجميع ، مرة أخرى مع الأخبار اليومية |
Las Naciones Unidas fueron manipuladas de nuevo con motivo del estallido de la guerra de Corea. | UN | وأسيئ استغلال اﻷمم المتحدة مرة أخرى مع اندلاع الحرب الكورية. |
Si algunos magistrados no resultan reelectos, algunos casos tendrán que iniciarse de nuevo con nuevos magistrados. | UN | وإن لم يعد انتخاب قضاة محددين، فقد يعاد البدء بالنظر في بعض القضايا من جديد مع قضاة جدد. |
¿Está segura que quiere comenzar de nuevo con su marido? | Open Subtitles | أواثقة انكِ تريدين البدء من جديد مع زوجك؟ |
Empecé a sentir que debería suscitar esos sentimientos dentro de mí por lo que podía sentirse así de nuevo con mi esposa. | Open Subtitles | بدأت أشعر انه على تحريك تلك المشاعر بداخلي حتى أحس بها مجدداً مع زوجتي |
En Nova Bila el helicóptero permaneció más de 30 minutos en tierra y despegó de nuevo con pasajeros no autorizados. Por último, voló sin autorización con 13 pasajeros de Posusje a Split. | UN | وقـد ظلت الطائرة في نـوفا بيــلا أكثر من ٣٠ دقيــقة على اﻷرض، وأقلعت ثانية مع ٩ مسافرين غير مــأذون لهم، ثم حلقت أخيرا وعلى متنها ١٣ مسافرا غير مأذون لهم من بوسوسيه إلى سـبلت. |
Esperamos con interés volver a trabajar de nuevo con la Asamblea General. | UN | ولدينا وطيد الأمل في العودة إلى العمل مرة أخرى مع الجمعية العامة. |
El penúltimo capítulo de la Memoria aborda nuestra propia Organización, de nuevo con un análisis de los avances logrados en materia de coherencia a nivel del sistema -- se ofrece la creación de ONU-Mujeres como el logro paradigmático -- y las reformas. | UN | يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها. |
Como consecuencia, la Ombudsman es la mejor situada para preparar y comunicar al peticionario los motivos para la recomendación formulada, de nuevo con protecciones en cuanto a cualquier material confidencial. | UN | ولذلك، فإن أمينة المظالم في أفضل موقف لإعداد الأسباب وتقديمها إلى مقدم الطلب بالنسبة للتوصية المقدمة، مرة أخرى مع ضمان الحماية فيما يتعلق بأي مواد سرية. |
Contando con simetría, replicas estas pilas de nuevo con los colores reorganizados. | TED | بالاعتماد على التماثل، يمكنك تكرار هذه المجموعات مرة أخرى مع إعادة ترتيب الألوان. |
Los visitaré de nuevo, con órdenes, Sr. Abogado. | Open Subtitles | سأقوم بزيارتكم مرة أخرى مع مذكرة إعتقال فى المرة القادمة, سيد محام |
Por supuesto que no, señor, pero durante su corta permanencia de nuevo con la Agencia, los Blooms no han tenido nada salvo lealtad. | Open Subtitles | بالطبع لا, سيدى ولكن أثناء مدة خدمتهم القصيرة مرة أخرى مع الوكالة عائلة بلووم لم يكونوا سوى مخلصين |
Si hay siquiera una remota posibilidad de desayuno y usted don y apos; t me despierte, voy a nunca toqué la polla de nuevo con cualquier parte de mi cuerpo. | Open Subtitles | إذا كان هناك إحتمالية بعيدة لتناول الإفطار أنت لم تقم بإيقاظي، أنا لن ألمس عضوك الذكري مرة أخرى مع أي جزء من جسمي |
Llevó tanto tiempo para que pasara ahora tengo que empezar de nuevo con otra persona. | Open Subtitles | و قد استغرق هذا منكَ وقتاً طويلاً و الآن علي أن أبدء من جديد مع رجلٍ آخر |
Así empezamos de nuevo con un nuevo juez. | Open Subtitles | لذا علينا أن نبدأ من جديد مع القاضي الجديد |
Solo estamos tratando de seguir adelante y empezar de nuevo con vidas separadas. | Open Subtitles | نحن فقط نحاول ألتحرك إلى الأمام والبدء من جديد مع حياتنا ألمنفصلة |
Quizás podía empezar de nuevo con la persona indicada. | Open Subtitles | ربما أمكنني البدء من جديد مع الشخص الصحيح |
El 15 de mayo de 2008, el Relator Especial se reunió de nuevo con un representante del Estado parte. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2008، اجتمع المقرر الخاص مجدداً مع ممثل الدولة الطرف. |
El 15 de mayo de 2008, el Relator Especial se reunió de nuevo con un representante del Estado parte. | UN | وفي 15 أيار/مايو 2008، اجتمع المقرر الخاص مجدداً مع ممثل الدولة الطرف. |
El 29 de junio de 2010, el Presidente del Comité se reunió de nuevo con el Representante Permanente Adjunto de Nepal en relación con esa cuestión. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2010، اجتمع رئيس اللجنة مرة ثانية مع نائب الممثل الدائم لنيبال لمناقشة هذه المسألة. |
3. Deplora que el Relator Especial haya tropezado de nuevo con dificultades para desempeñar su mandato, por falta de los recursos necesarios; | UN | " ٣ - تأسف ﻷن المقرر الخاص لا يزال يواجه صعوبات في سعيه للوفاء بولايته، بسبب نقص الموارد اللازمة؛ |