ويكيبيديا

    "de nuevo con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرة أخرى مع
        
    • من جديد مع
        
    • مجدداً مع
        
    • ثانية مع
        
    • ﻻ يزال يواجه
        
    Pero en 2007, mi camino se cruzó de nuevo con la escritura Indus. TED لكن في عام 2007، تقاطعت دروبي مرة أخرى مع النص الاندوسي
    Feliz domingo a todos. Estamos aquí de nuevo, con las notícias diarias. Open Subtitles يوم أحد سعيد للجميع ، مرة أخرى مع الأخبار اليومية
    Las Naciones Unidas fueron manipuladas de nuevo con motivo del estallido de la guerra de Corea. UN وأسيئ استغلال اﻷمم المتحدة مرة أخرى مع اندلاع الحرب الكورية.
    Si algunos magistrados no resultan reelectos, algunos casos tendrán que iniciarse de nuevo con nuevos magistrados. UN وإن لم يعد انتخاب قضاة محددين، فقد يعاد البدء بالنظر في بعض القضايا من جديد مع قضاة جدد.
    ¿Está segura que quiere comenzar de nuevo con su marido? Open Subtitles أواثقة انكِ تريدين البدء من جديد مع زوجك؟
    Empecé a sentir que debería suscitar esos sentimientos dentro de mí por lo que podía sentirse así de nuevo con mi esposa. Open Subtitles بدأت أشعر انه على تحريك تلك المشاعر بداخلي حتى أحس بها مجدداً مع زوجتي
    En Nova Bila el helicóptero permaneció más de 30 minutos en tierra y despegó de nuevo con pasajeros no autorizados. Por último, voló sin autorización con 13 pasajeros de Posusje a Split. UN وقـد ظلت الطائرة في نـوفا بيــلا أكثر من ٣٠ دقيــقة على اﻷرض، وأقلعت ثانية مع ٩ مسافرين غير مــأذون لهم، ثم حلقت أخيرا وعلى متنها ١٣ مسافرا غير مأذون لهم من بوسوسيه إلى سـبلت.
    Esperamos con interés volver a trabajar de nuevo con la Asamblea General. UN ولدينا وطيد الأمل في العودة إلى العمل مرة أخرى مع الجمعية العامة.
    El penúltimo capítulo de la Memoria aborda nuestra propia Organización, de nuevo con un análisis de los avances logrados en materia de coherencia a nivel del sistema -- se ofrece la creación de ONU-Mujeres como el logro paradigmático -- y las reformas. UN يتناول الفصل قبل الأخير من التقرير منظمتنا، مرة أخرى مع تحليل للتقدم في مسألة الاتساق في المنظومة بأسرها.
    Como consecuencia, la Ombudsman es la mejor situada para preparar y comunicar al peticionario los motivos para la recomendación formulada, de nuevo con protecciones en cuanto a cualquier material confidencial. UN ولذلك، فإن أمينة المظالم في أفضل موقف لإعداد الأسباب وتقديمها إلى مقدم الطلب بالنسبة للتوصية المقدمة، مرة أخرى مع ضمان الحماية فيما يتعلق بأي مواد سرية.
    Contando con simetría, replicas estas pilas de nuevo con los colores reorganizados. TED بالاعتماد على التماثل، يمكنك تكرار هذه المجموعات مرة أخرى مع إعادة ترتيب الألوان.
    Los visitaré de nuevo, con órdenes, Sr. Abogado. Open Subtitles سأقوم بزيارتكم مرة أخرى مع مذكرة إعتقال فى المرة القادمة, سيد محام
    Por supuesto que no, señor, pero durante su corta permanencia de nuevo con la Agencia, los Blooms no han tenido nada salvo lealtad. Open Subtitles بالطبع لا, سيدى ولكن أثناء مدة خدمتهم القصيرة مرة أخرى مع الوكالة عائلة بلووم لم يكونوا سوى مخلصين
    Si hay siquiera una remota posibilidad de desayuno y usted don y apos; t me despierte, voy a nunca toqué la polla de nuevo con cualquier parte de mi cuerpo. Open Subtitles إذا كان هناك إحتمالية بعيدة لتناول الإفطار أنت لم تقم بإيقاظي، أنا لن ألمس عضوك الذكري مرة أخرى مع أي جزء من جسمي
    Llevó tanto tiempo para que pasara ahora tengo que empezar de nuevo con otra persona. Open Subtitles و قد استغرق هذا منكَ وقتاً طويلاً و الآن علي أن أبدء من جديد مع رجلٍ آخر
    Así empezamos de nuevo con un nuevo juez. Open Subtitles لذا علينا أن نبدأ من جديد مع القاضي الجديد
    Solo estamos tratando de seguir adelante y empezar de nuevo con vidas separadas. Open Subtitles نحن فقط نحاول ألتحرك إلى الأمام والبدء من جديد مع حياتنا ألمنفصلة
    Quizás podía empezar de nuevo con la persona indicada. Open Subtitles ربما أمكنني البدء من جديد مع الشخص الصحيح
    El 15 de mayo de 2008, el Relator Especial se reunió de nuevo con un representante del Estado parte. UN وفي 15 أيار/مايو 2008، اجتمع المقرر الخاص مجدداً مع ممثل الدولة الطرف.
    El 15 de mayo de 2008, el Relator Especial se reunió de nuevo con un representante del Estado parte. UN وفي 15 أيار/مايو 2008، اجتمع المقرر الخاص مجدداً مع ممثل الدولة الطرف.
    El 29 de junio de 2010, el Presidente del Comité se reunió de nuevo con el Representante Permanente Adjunto de Nepal en relación con esa cuestión. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2010، اجتمع رئيس اللجنة مرة ثانية مع نائب الممثل الدائم لنيبال لمناقشة هذه المسألة.
    3. Deplora que el Relator Especial haya tropezado de nuevo con dificultades para desempeñar su mandato, por falta de los recursos necesarios; UN " ٣ - تأسف ﻷن المقرر الخاص لا يزال يواجه صعوبات في سعيه للوفاء بولايته، بسبب نقص الموارد اللازمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد