La organización informó de la desesperada necesidad que tiene de nuevo equipo, como máquinas de coser y herramientas para los talleres. | UN | وذكرت المنظمة أنها في أمس الحاجة إلى معدات جديدة مثل آلات الحياكة والأدوات اللازمة للورشات. |
Instalación de nuevo equipo de procesamiento de datos, observación, médico, de alojamiento y refrigeración. | UN | تركيب معدات جديدة لتجهيز البيانات والمراقبة والرعاية الطبية وأماكن الإقامة والتبريد. |
La inversión se destinó a la adquisición de nuevo equipo y a la introducción de mejoras tecnológicas relacionadas con la seguridad en las principales minas de carbón. | UN | ووظفت تلك الأموال في معدات جديدة وتحسينات تكنولوجية في العمليات المنجمية الرئيسية. |
Adquisición de nuevo equipo en apoyo del proceso electoral y las actividades conexas | UN | اقتناء معدات إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين والأنشطة الانتخابية ذات الصلة |
Se prevé el reemplazo de equipo de comunicaciones inutilizable y la compra de nuevo equipo, según se indica a continuación: | UN | يرصد اعتماد ﻹحلال المعدات غير الصالحة للاستعمال وشراء معدات إضافية للاتصال كما يلي: |
Se calcula que con este sistema la Base ha economizado a la Organización por lo menos 49,7 millones de dólares en concepto de adquisición de nuevo equipo. | UN | ويقدر خلال هذه العملية أن القاعدة قد وفرت على المنظمة ما لا يقل عن ٤٩,٧ مليون دولار من تكاليف شراء المعدات الجديدة. |
La obligación de presentar informes se aplica también a la instalación de nuevo equipo para fabricar, procesar o consumir sustancias químicas incluidas en las Listas. | UN | وينطبق واجب الإبلاغ أيضا على تركيب أي معدات جديدة لإنتاج المواد الكيميائية المدرجة في الجداول أو معالجتها أو استهلاكها. |
Los gastos generales de funcionamiento son inferiores e incluyen los gastos de renovación de los locales. Las necesidades por concepto de suministros y material de oficina son inferiores y también está programada en 1994 la compra de nuevo equipo de procesamiento de datos. | UN | والتكاليف في إطار بند نفقات التشغيل العامة هي أقل تكاليف وتغطي إصلاح المكاتب والاحتياجات في إطار بند اللوازم والمعدات المكتبية هي أقل، ومن المخطط أيضا شراء معدات جديدة لتجهيز البيانات في عام ٤٩٩١. |
Se dispone de nuevo equipo avanzado fabricado en el país, comprado en el exterior, u obtenido mediante la cooperación internacional. | UN | وقد توافرت معدات جديدة متقدمة عن طريق التطوير المحلي والشراء والتعاون الدولي . |
Las limitaciones impuestas a la compra de nuevo equipo de bienestar y el hecho de que parte del equipo fue proporcionado del excedente de existencias, así como las demoras en la presentación de solicitudes de reembolso de los contingentes hicieron que se registraran economías por valor de 88.400 dólares. | UN | وقد أدت القيود المفروضة على شراء معدات جديدة للرعاية والحصول على بعض المعدات من المخزون الفائض وتأخر الوحدات في تقديم المطالبات إلى وفورات تصل إلـى ٤٠٠ ٨٨ دولار. |
Por consiguiente, se consignan créditos para la sustitución de algún equipo obsoleto, así como para la adquisición de nuevo equipo que ponga el equipo existente en consonancia con dos niveles previstos. | UN | ويرصد بالتالي اعتماد للاستعاضة عن بعض المعدات العتيقة الطراز إلى جانب شراء معدات جديدة حتي تصبح المقتنيات في مستوى اﻷهلية. |
Se debe considerar la posibilidad de permitir que la Secretaría utilice los fondos adquiridos con esos medios para la compra de nuevo equipo que se mantendrá en reserva en Brindisi. | UN | وينبغي النظر في تمكين الأمانة العامة من استخدام الأموال المكتسبة بهذه الوسائل في شراء معدات جديدة يحتفظ بها كاحتياطي في برينديزي. |
Se necesitan recursos adicionales para la reposición del equipo gastado y la compra de nuevo equipo de fisioterapia. | UN | 19 - نشأت احتياجات للاستعاضة عن المعدات المستهلكة وشراء معدات جديدة للعلاج الطبيعي. |
La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de adquisición de nuevo equipo. | UN | 20 - يعزى الفارق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشراء معدات جديدة. |
Burundi necesita apoyo financiero para fortalecer los cuatro centros de fisioterapia y equipo y los pabellones de rehabilitación de los hospitales, la adquisición de nuevo equipo y la formación de personal. | UN | وتحتاج بوروندي إلى دعم مالي بغية تعزيز المراكز الأربعة للعلاج الطبيعي والمعدات، وذلك في مجالات ترميم مباني المستشفيات وشراء معدات جديدة وتدريب الموظفين. |
La segunda fase, consistente en la construcción e instalación de nuevo equipo relacionado con los sistemas de infraestructura del edificio en los múltiples niveles del sótano, finalizó en 2011. | UN | وانتهت المرحلة الثانية، المتمثلة في تشييد وتركيب معدات جديدة ذات صلة بنظم الهياكل الأساسية للمباني في المستويات المتعددة للطوابق السفلية، في عام 2011. |
26.89 Se propone un crédito de 389.400 dólares que incluye un crecimiento de 39.900 dólares para la adquisición de nuevo equipo y sustitución del equipo ya existente en los lugares de servicio al usuario de la Biblioteca Dag Hammarskjöld. | UN | ٦٢-٩٨ يُقتـرح رصـد مبلــغ ٤٠٠ ٣٨٩ دولار ويتضمن نموا قدره ٩٠٠ ٣٩ دولار لشراء معدات جديدة وتغيير المعدات الحالية المستعملة في نقاط خدمة رواد مكتبة داغ همرشولد. |
Además, el cálculo del costo histórico incluía una cantidad relacionada con una opción de adquisición de nuevo equipo, que figuraba en el contrato anterior a la invasión. | UN | كما أن حساب التكلفة التاريخية قد اشتمل على مبلغ يشير إلى خيار شراء معدات إضافية حسبما تضمنه العقد المبرم قبل الغزو. |
La diferencia de 958.900 dólares en esta partida obedece a la adquisición de nuevo equipo de tecnología de la información en relación con el despliegue de personal militar y de la policía civil adicional de la Operación a nuevos emplazamientos sobre el terreno. | UN | 20 - يُعزى الفرق البالغ 900 958 دولار تحت هذا البند إلى اقتناء معدات إضافية لتكنولوجيا المعلومات ذات صلة بنشر عسكريين وأفرد شرطة مدنية إضافيين إلى مقار ميدانية أخرى. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a la sustitución de gemelos pequeños, para la que no se habían consignado créditos, y a la adquisición de nuevo equipo de visión nocturna debido a la intensificación de las actividades de patrullaje nocturno. | UN | 30 - وتعزى الاحتياجات الإضافية في المقام الأول إلى استبدال المناظير الصغيرة، التي لم يخصص لها اعتماد، واقتناء معدات إضافية للرؤية الليلية لزيادة أنشطة الدوريات الليلية. |
Para fomentar la adquisición de nuevo equipo es preciso fortalecer la capacidad local de mantenimiento sostenible. | UN | وهناك حاجة لتعزيز اقتناء المعدات الجديدة ببناء قدرات محلية لتوفير الصيانة على نحو مستدام. |