ويكيبيديا

    "de nuevos miembros permanentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعضاء دائمين جدد
        
    • اﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    • أعضاء جدد دائمين
        
    • أعضاء دائمين جددا
        
    • بأعضاء دائمين جدد
        
    • لأعضاء دائمين جدد
        
    Sin embargo, la adición de nuevos miembros permanentes complicaría aún más la adopción de decisiones en el Consejo de Seguridad. UN علاوة على ذلك، من شأن إضافة أعضاء دائمين جدد أن تزيد صنع القرار في مجلس الأمن تعقيداً.
    El ingreso de nuevos miembros permanentes sin veto, equivaldría a crear una nueva categoría de miembros del Consejo, lo cual Cuba no favorece. UN إن قبول أعضاء دائمين جدد بدون حق النقض سيكون عبارة عن إنشاء فئة جديدة لأعضاء المجلس، وكوبا لا تؤيد ذلك.
    De carácter primordial entre estas cuestiones es sin lugar a dudas la adición de nuevos miembros permanentes. UN ومن أهم هذه القضايا قضية إضافة أعضاء دائمين جدد.
    5. Algunas delegaciones sugirieron que el Grupo de Trabajo debería formular un conjunto de criterios para la selección de nuevos miembros permanentes. UN ٥ - رأى بعض الوفود أنه ينبغي للفريق العامل أن يضع مجموعة من المعايير لاختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد.
    Sostuvieron también que la designación de nuevos miembros permanentes no serviría para dar mayor eficiencia y eficacia al Consejo. UN ورأوا أيضا أن تعيين أعضاء جدد دائمين لن يساعد على تحسين كفاءة المجلس وفعاليته.
    Por lo tanto, es imprescindible efectuar una reforma cabal del Consejo de Seguridad, que implique también la ampliación del número de miembros tanto permanentes como no permanentes, y la incorporación tanto de países en desarrollo como desarrollados en calidad de nuevos miembros permanentes. UN ولذلك، فمن الحتمي أن يجرى إصلاح شامل لمجلس الأمن، بما في ذلك توسيع عضويته في كل من فئتي الأعضاء الدائمين والأعضاء غير الدائمين، وأن تنضم إليه بلدان نامية وبلدان متقدمة النمو على حد سواء بوصفها أعضاء دائمين جددا.
    El obstáculo principal ha sido la adición de nuevos miembros permanentes. UN إن العقبة الرئيسية لا تزال هي مسألة إضافة أعضاء دائمين جدد.
    La creación de nuevos miembros permanentes eximiría a algunos países de la prueba de las elecciones periódicas, erosionando aún más la supremacía de la Asamblea General. UN وخلق أعضاء دائمين جدد من شأنه أن يعفي بلدانا معينة من اختبار الانتخابات الدورية، ومن ثم، يزيد من تآكل سيادة الجمعية العامة.
    El concepto de la adición de nuevos miembros permanentes es el que parece estar creando las divisiones que en este momento no podemos superar. UN إن مفهوم إضافة أعضاء دائمين جدد هو الذي يبدو أنه يحدث انقسامات لا يمكن معالجتها في الوقــت الحاضر.
    Ante todo, esto implicó que se procurara lograr un acuerdo de principio sobre la adición de nuevos miembros permanentes en el Consejo de Seguridad. UN وتضمن ذلك، في المقام اﻷول، السعي إلى اتفاق من حيث المبدأ على إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس اﻷمن.
    Es un hecho que buena parte de los inconvenientes para la incorporación de nuevos miembros permanentes se vincula directamente con el privilegio de veto que va ligado a dicha calidad. UN ومن الحقائق المعروفة أن معظم العقبات التي تعرقل دخول أعضاء دائمين جدد تتصل بشكل مباشر بحق النقض الذي يصاحب هذه العضوية.
    Con todo, se observa una fuerte oposición a la incorporación de nuevos miembros permanentes. UN بيـــد أنه كانت هناك أيضا معارضة قوية فيما يتعلق بإضافة أعضاء دائمين جدد.
    Los demás proyectos de resolución que se examinan en la Asamblea prevén la inclusión de nuevos miembros permanentes del Consejo. UN وجميع مشاريع القرارات الأخرى المعروضة على الجمعية تنص على إيجاد أعضاء دائمين جدد في المجلس.
    Haití sigue apoyando la ampliación de este órgano, mediante la admisión de nuevos miembros permanentes para garantizar la representación más justa, más equilibrada y más acorde a las realidades del mundo actual. UN ما زالت هايتي تؤيد مسألة توسيع عضوية هذا الجهاز من خلال قبول أعضاء دائمين جدد لضمان وجود تمثيل أكثر عدالة وأكثر توازنا، وأكثر استجابة لحقائق عالمنا المعاصر.
    Chile apoya la incorporación de nuevos miembros permanentes sin derecho de veto. UN إن شيلي تؤيد إضافة أعضاء دائمين جدد من دون حق النقض.
    Los Estados Miembros consideraron que la ampliación del veto presupone la existencia de un acuerdo sobre la incorporación de nuevos miembros permanentes. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    Los Estados Miembros consideraron que la ampliación del veto presupone la existencia de un acuerdo sobre la incorporación de nuevos miembros permanentes. UN وارتأت الدول الأعضاء أن تخويل حق النقض يفترض مسبقا الاتفاق على إضافة أعضاء دائمين جدد.
    C. Modalidad para la selección de nuevos miembros permanentes UN جيم - طريقة اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد
    Creemos que la selección de nuevos miembros permanentes no se debe hacer sobre la base de quién es más grande o más fuerte sino de la perspectiva regional, de conformidad con procedimientos que han de convenirse en cada región. UN ونحن نرى بأن اختيار اﻷعضاء الدائمين الجدد لا ينبغي أن يكون على أساس الدول اﻷكبر أو اﻷقوى، بل من منظور إقليمي، ووفق الترتيبات التي يتم الاتفاق عليها في كل إقليم.
    7. Se expresaron opiniones discrepantes acerca de la necesidad de formular criterios para la selección de nuevos miembros permanentes. UN ٧ - طرحت آراء مختلفة حول الحاجة إلى وضع معايير لاختيار أعضاء جدد دائمين.
    Por ello, no podemos aceptar la creación de nuevos miembros permanentes a quienes en virtud de su misma permanencia no se les pueda pedir cuentas ni se les pueda sustituir si su labor resulta insatisfactoria. UN لذلك لا يمكننا القبول بأعضاء دائمين جدد لا يخضعون للمساءلة، نظراً لمركزهم الدائم، ولا يمكن استبدالهم إذا تبين ضعف أدائهم.
    ¿Ocurrirá esto con la designación de nuevos miembros permanentes que no estarían obligados a rendir cuentas al escrutinio electoral de los Miembros? UN هل من شأن هذا أن يحدث مع إنشاء مقاعد لأعضاء دائمين جدد لن يكونوا خاضعين لمساءلة الأعضاء لدى التصويت؟ بالتأكيد لا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد