ويكيبيديا

    "de nuevos productos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منتجات جديدة
        
    • المنتجات الجديدة
        
    • فيما يتعلق بالمنتجات الجديدة في
        
    • للمنتجات الجديدة
        
    • مواد كيميائية جديدة
        
    • منتوجات جديدة
        
    • من المنتجات
        
    • وابتكار المنتجات
        
    • لأي مواد
        
    Esta es innovación verdadera, no en el sentido en que hemos expropiado la palabra para hablar de lanzamiento de nuevos productos. TED الآن، هذا هو الابتكار الحقيقي، ليس أي شيء أطلقت عليه الناس كلمة ابتكار للحديث عن إطلاق منتجات جديدة.
    Las exenciones pueden utilizarse para que los países de establecimiento consigan mayores beneficios, por ejemplo para el desarrollo de nuevos productos. UN ويمكن استخدام اﻹعفاءات الضريبية بشكل إبداعي بما يعود على البلد المضيف بمنفعة أكبر، من أجل استحداث منتجات جديدة مثلاً.
    Además, aumentaron las actividades encaminadas al desarrollo de nuevos productos y para promover y dar a conocer la labor de la Organización. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيوجه المزيد من الجهود صوب استحداث منتجات جديدة لترويج عمل المنظمة والتعريف به.
    Asimismo, el Fondo seguirá procurando que otros donantes y el sector privado incrementen su apoyo financiero para el desarrollo y la puesta a prueba de nuevos productos. UN وسيدعو الصندوق أيضا الجهات المانحة الأخرى والقطاع الخاص إلى زيادة دعمها المالي لتطوير المنتجات الجديدة واختبارها.
    Según las NIIF, los gastos incurridos en la etapa de investigación de nuevos productos debe tratarse como gasto. UN فحسب المعايير الدولية، ينبغي تسجيل التكاليف المتكبدة خلال مرحلة بحث المنتجات الجديدة بوصفها نفقات.
    Además, aumentaron las actividades encaminadas al desarrollo de nuevos productos y para promover y dar a conocer la labor de la Organización. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيوجه المزيد من الجهود صوب استحداث منتجات جديدة لترويج عمل المنظمة والتعريف به.
    Continúa la introducción de nuevos productos que contienen cacao pero su tendencia es que dicho contenido sea menor. UN ويتواصل عرض منتجات جديدة تحتوي على الشوكولاته ولكن الاتجاه بالنسبة لهذه المنتجات هو تقليل محتواها من الكاكاو.
    La adición de esos productos agrícolas supone un incentivo considerable para la exportación de nuevos productos de los PMA beneficiarios al mercado estadounidense. UN وتوفر إضافة المنتجات الزراعية حوافز كبيرة لتصدير منتجات جديدة من أقل البلدان نموا المستفيدة الى أسواق الولايات المتحدة.
    La elaboración de nuevos productos añade nuevas partes al ciclo subyacente de toda clase de productos y aumenta los beneficios globales de la industria. UN إن تطوير منتجات جديدة يضيف فروعاً إلى الدورة اﻷساسية لفئة المنتج ويزيد من اﻷرباح الشاملة للصناعة.
    Se ha comprobado que una política favorable a la economía de mercado sirve de estímulo a la tecnología, fomentando a la empresa y, por lo tanto, al descubrimiento y el desarrollo de nuevos productos. UN وثمة دلائل على أن السياسات الممالئة للسوق تحفز التكنولوجيا بتشجيعها للنشاط الخاص ومن ثم لاكتشاف وتطوير منتجات جديدة.
    Tratos comerciales: demora en el desarrollo de nuevos productos UN ممارسات تجارية: تأخير في تطوير منتجات جديدة
    Las medidas adoptadas para eliminar los retrasos consistieron en innovaciones informáticas, actividades útiles de capacitación y desarrollo de nuevos productos. UN واشتملت التدابير التي اتخذها في هذا السياق على ابتكارات في مجال الحوسبة، وأنشطة تدريبية ناجحة وتطوير منتجات جديدة.
    Normalmente se crean para reducir los riesgos ligados al desarrollo de nuevos productos y facilitar el intercambio de información. UN وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات.
    Normalmente se crean para reducir los riesgos ligados al desarrollo de nuevos productos y facilitar el intercambio de información. UN وتنشأ تلك التحالفات عادة بغية تقليص المخاطر المرتبطة بتطوير منتجات جديدة وتيسير تبادل المعلومات.
    La formación del personal y su capacitación en el uso de nuevos productos sufren si tales actividades se consideran un costo de oportunidad en relación con las operaciones diarias. UN وتتعثر الجهود الرامية إلى تطوير الموظفين وتدريبهم على استخدام منتجات جديدة عندما تعتبر مثل تلك المساعي مخاطرة بتكبد تكلفة الفرص الضائعة من حيث العمليات اليومية.
    Por ejemplo, Asia meridional y África oriental exportan una gran cantidad de nuevos productos hacia ese mercado. UN فمثلاً، يصدّر جنوب آسيا وشرق أفريقيا عدداً كبيراً من المنتجات الجديدة إلى الشمال.
    De ser posible, la recogida de teléfonos móviles usados deberá funcionar con arreglo a los calendarios de recogida y entrega de nuevos productos. UN ويجب أن يعمل نظام جمع أجهزة الهاتف النقال المستعملة، ما أمكن، ضمن الجداول القائمة لنقل وجمع المنتجات الجديدة.
    Por otra parte, la protección más amplia que brindan los derechos de propiedad intelectual podría estimular la distribución de nuevos productos por el titular de la patente a través de exportaciones a precios que incluyan los derechos de patente. UN ومن الناحية اﻷخرى، فإن توسيع نطاق حماية حقوق الملكية الفكرية يمكن أن يشجع على نشر المنتجات الجديدة بواسطة الحائز على براءة الاختراع من خلال الصادرات بأسعار تدخل فيها اﻹتاوات.
    Además, el acceso a los mercados de nuevos productos de los países menos adelantados también se ve dificultado por obstáculos no arancelarios tales como contingentes, limitaciones voluntarias de las exportaciones, y las denominadas medidas antidumping. UN وفضلا عن ذلك، فإن عقبات اللاتعريفة التي تكون بشكل حصص، وقيود التصدير الطوعي، وما يسمى بتدابير عدم اﻹغراق، تؤدي إلى مزيد من إعاقة وصول أقل البلدان نموا إلى المنتجات الجديدة التي تتمكن من تصنيعها.
    La Junta dice también que, de las 1.994 aplicaciones que se usan en la Secretaría, la mayoría se han desarrollado localmente y cumplen funciones duplicadas, a pesar de los esfuerzos de la Administración para controlar el gasto de TIC por encima de ciertos límites y la introducción de un proceso de examen y aprobación de nuevos productos de TIC (ibid., párrs. 86 y 88). UN ويلاحظ المجلس كذلك أن معظم التطبيقات التي تستخدَم في الأمانة العامة والبالغ عددها 994 1 تطبيقا وُضع على المستوى المحلي، ويؤدي وظائف مزدوجة، على الرغم من الجهود التي تبذلها الإدارة لضبط نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتجاوز حدودا معينة ومن الأخذ بعملية استعراض وموافقة فيما يتعلق بالمنتجات الجديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (المرجع نفسه، الفقرتان 86 و 88).
    Sin embargo, quiero recalcar que nos resulta difícil encontrar los recursos necesarios para programas amplios de investigación, desarrollo y promoción de nuevos productos. UN بيد أنه يتعين علي التأكيد أننا نكره على إيجاد موارد ضرورية للبرامج الشاملة المتعلقة بإجراء البحوث والتطوير والترويج للمنتجات الجديدة.
    Además, consideraba que un año era suficiente para la evaluación de nuevos productos químicos. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الجماعة ترى أن سنة واحدة هي مدة كافية لتقييم مواد كيميائية جديدة.
    El resultado de las inversiones en tecnología, especialmente en la realización de proyectos de I+D, en la creación de empresas de innovación tecnológica o el lanzamiento o la adaptación de nuevos productos, es muy incierto ya que pueden pasar años antes de que la actividad sea rentable. UN ذلك أن نتائج الاستثمارات في التكنولوجيا، لا سيما في حالات مشاريع البحث والتطوير، التي تنشئ مشاريع تكنولوجية، أو تصدر منتوجات جديدة أو تكيّفها، مشكوك فيها إلى حد كبير، إلى جانب أن العائدات تتجسد فقط بعد فترات طويلة.
    La Secretaría hará el seguimiento con la OMA respecto de códigos específicos de nuevos productos químicos que se incluyan en el anexo III del Convenio. UN وسوف تتابع الأمانة هذه المسألة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن رموز محددة لأي مواد كيميائية جديدة تُدرج في المرفق الثالث بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد