ويكيبيديا

    "de obra agrícola" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العاملة الزراعية
        
    • العمل الزراعي
        
    • زراعيات
        
    • كعمال زراعيين
        
    En África, las mujeres también constituyen el 70% de la mano de obra agrícola y son responsables del 80% de la producción de alimentos. UN وفي أفريقيا تشكل النساء 70 في المائة من القوة العاملة الزراعية وهن مسؤولات عن 80 في المائة من إنتاج الأغذية.
    Fuera del hogar, constituye una proporción importante de la mano de obra agrícola. UN وخارج نطاق الأسرة، تشكل المرأة جزءا هاما من اليد العاملة الزراعية.
    En cambio, en Fiji las mujeres representan el 38% de la mano de obra agrícola. UN وفي مقابل ذلك، تشكل المرأة في فيجي ٣٨ في المائة من القوة العاملة الزراعية.
    La mano de obra agrícola aumentó a una tasa anual media de 2,2% entre 1985 y 1990, en comparación con el crecimiento total de la mano de obra, que fue del 3,3% por año. UN وزادت القوى العاملة الزراعية بنسبة ٢,٢ في المائة سنويا في المتوسط في الفترة مابين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠، مقارنة بنمو إجمالي في القوى العاملة نسبته ٣,٣ في المائة سنويا.
    En esa situación, el rápido crecimiento del empleo urbano puede reducir la presión demográfica sobre la tierra y aumentar la productividad de la mano de obra agrícola. UN وفي هذه الظروف، يستطيع النمو السريع في العمالة الحضرية أن يخفف الضغط السكاني على اﻷرض ويزيد إنتاجية العمل الزراعي.
    Miles de mujeres participantes en Kudumbashree, que antes eran mano de obra agrícola insuficientemente remunerada, han abandonado el trabajo asalariado para transformarse en productoras independientes. UN وهناك آلاف من النساء المشتركات في جمعيات الكودومباشري كن فيما سبق عاملات زراعيات يعملن بأجر زهيد ثم تحولن إلى منتجات مستقلات.
    En Malasia, las políticas de desarrollo agrario se han combinado con medidas destinadas a aumentar la productividad de la tierra y de la mano de obra agrícola. UN تم في ماليزيا الجمع بين سياسات تطوير اﻷراضي والتدابير الرامية إلى زيادة إنتاجية اﻷرض واليد العاملة الزراعية.
    Fuerza de trabajo y mano de obra agrícola UN القوى العاملة الكلية والقوى العاملة الزراعية
    Las mujeres tienen a su cargo la producción del 80% de los alimentos de Uganda y suministran alrededor del 70% del total de la mano de obra agrícola. UN يعزى إلى المرأة إنتاج 80 في المائة من الأغذية في أوغندا وهي توفر حوالي 70 في المائة من مجموع اليد العاملة الزراعية.
    La mujer representa del 70% al 80% de la mano de obra agrícola y aporta más del 80% de la producción de alimentos. UN تشكل المرأة ما بين 70 و 80 في المائة من اليد العاملة الزراعية وتسهم بأكثر من 80 في المائة من إنتاج الأغذية.
    Por tanto, las mujeres representan la mayor parte de la mano de obra agrícola. UN وعلى هذا النحو تشكل المرأة أغلبية الأيدي العاملة الزراعية.
    Las mujeres representan el 43% de la mano de obra agrícola mundial y en muchos países constituyen la mayoría. UN فالنساء تشكلن 43 في المائة من القوة العاملة الزراعية في العالم، وتمثلن أغلبية هذه القوة العاملة في كثير من البلدان.
    La consiguiente liberación de mano de obra agrícola provocó la migración de las zonas rurales, lo que proporcionó los trabajadores necesarios para el establecimiento y desarrollo del sector fabril y las industrias de servicios asociadas a éste. UN وأدى تحرير القوى العاملة الزراعية الناتج عن ذلك إلى النزوح من المناطق الريفية، مما وفر العمال اللازمين ﻹنشاء ونمو قطاع التصنيع وصناعات الخدمات المرتبطة به.
    La consiguiente liberación de mano de obra agrícola provocó la migración de las zonas rurales, lo que proporcionó los trabajadores necesarios para el establecimiento y desarrollo del sector fabril y las industrias de servicios asociadas a éste. UN وأدى تحرير القوى العاملة الزراعية الناتج عن ذلك إلى النزوح من المناطق الريفية، مما وفر العمال اللازمين ﻹنشاء ونمو قطاع التصنيع وصناعات الخدمات المرتبطة به.
    Debido a las dificultades para comparar las SUPAS con los censos, en particular con respecto a los trabajadores familiares no remunerados, el cuadro 23 compara la situación de empleo de la mano de obra agrícola entre 1980 y 1990. UN ونظرا للصعوبات المصادفة في مقارنة دراسات سوباس بالتعدادات، لا سيما فيما يتصل بالعاملين بغير أجر في اﻷسرة، يقارن الجدول ٢٣ حالة التوظيف للقوى العاملة الزراعية في الفترة مابين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٠.
    En el decenio de 1980, el aumento anual del número de mujeres en la mano de obra agrícola era casi tan grande como el aumento de los hombres, aunque la mano de obra agrícola de los hombres es casi el doble. UN وخلال الثمانينات، كانت الزيادة السنوية في عدد النساء في القوى العاملة الزراعية مقاربة للزيادة في الرجال، رغم أن عدد الرجال في القوى العاملة الزراعية تبلغ ضعف عدد النساء تقريبا.
    La estructura de la economía tiene consecuencias importantes para la mujer, puesto que ella produce el 80% de los alimentos y suministra el 70% de la mano de obra agrícola. UN وينطوي هيكل الاقتصاد على مدلولات هامة للمرأة حيث أنها تنتج 80 في المائة من الأغذية وتوفر 70 في المائة من اليد العاملة الزراعية.
    Con la encuesta suiza sobre la población activa (ESPA) de 1998 se estimó que los ingresos profesionales brutos anuales de la mano de obra agrícola suiza eran de 60.000 francos para los hombres y de 40.000 francos para las mujeres. UN والتحقق السويسري بشأن السكان النشطين لعام 1998 يقدر الإيراد المهني الإجمالي السنوي للأيدي العاملة الزراعية السويسرية بمبالغ 000 60 فرنك بالنسبة للرجال و 000 40 فرنك بالنسبة للمرأة.
    En los diez países más afectados de África, la mano de obra agrícola habrá disminuido entre un 11% y un 16% en 2020. UN ومع حلول عام 2020، سوف تتقلص القوى العاملة الزراعية في العشرة بلدان الأكثر تأثرا في أفريقيا بنسبة تتراوح بين 11 و 26 في المائة.
    Además contribuyen en mayor medida que los hombres a la mano de obra agrícola; producen asimismo más alimentos para satisfacer las necesidades del hogar que los varones. UN فالنساء الريفيات يسهمن في العمل الزراعي أكثر من الرجل، ويُنتجن أيضاً مزيداً من الأغذية المنزلية مقارنة بالرجال.
    Las mujeres de estas zonas cumplen una importante función en la economía mundial y representan un amplio porcentaje de la mano de obra agrícola en muchas partes del planeta. UN وتضطلع المرأة الريفية بدور بارز في الاقتصاد العالمي وتسهم في العمل الزراعي بنسبة كبيرة في أنحاء عديدة من العالم.
    El empleo de la mujer aumentó en la industria manufacturera, los servicios y el comercio, pero la mayor parte de las mujeres de la región se ven absorbidas por la agricultura de subsistencia como mano de obra agrícola no calificada y mano de obra familiar no remunerada. UN وزاد عمل المرأة في قطاعات التصنيع والخدمات والتجارة، لكن العمل في مجال زراعة الكفاف استوعب أغلبية النساء في المنطقة كعاملات من أفراد اﻷسرة بدون أجر أو كعاملات زراعيات غير ماهرات.
    De acuerdo con la información preliminar y no corroborada obtenida por el Grupo, los empleados pueden haber tenido contactos frecuentes con prostitutas menores de edad y, en algunos casos, es posible que hayan figurado niños en la mano de obra agrícola de las tierras de la OTC. UN 61 - تدل المعلومات المبدئية وغير المؤكدة التي حصل عليها الفريق على أن الموظفين ربما يكونون قد ترددوا على بغايا قاصرات وفي بعض الأحيان على أن صغار الصبية ربما يكونون قد استُخدموا كعمال زراعيين في الحقول التي تمتلكها الشركة الشرقية للأخشاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد