En Malawi, por ejemplo, la coordinación con la OUA y otras organizaciones resultó esencial para una cobertura nacional eficaz de observación de las elecciones. | UN | ففي ملاوي، كان التنسيق مع منظمة الوحدة الافريقية وغيرها من المنظمات أساسيا ﻹجراء تغطية فعالة لمراقبة الانتخابات. |
Además, el Programa del PNUD de Asistencia al Pueblo Palestino facilitó que las mujeres palestinas participaran en la misión de mujeres de observación de las elecciones en Nicaragua. | UN | كما أتاح البرنامج اﻹنمائي للمرأة الفلسطينية فرصة المشاركة في البعثة النسائية لمراقبة الانتخابات في نيكاراغوا. |
Sus Misiones de observación de las elecciones promueven la democracia y los derechos humanos con un espíritu de colaboración con los países asociados. | UN | وإن بعثاته لمراقبة الانتخابات تعزز الديمقراطية وحقوق الإنسان بروح من التعاون مع البلدان الشريكة. |
La misión de observación de las elecciones será acreditada por la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC). | UN | صلاحيات البعثة ستعتمد سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بعثة مراقبة الانتخابات. |
Otras actividades importantes de la Commonwealth son las misiones de observación de las elecciones, enviadas a petición de los gobiernos. | UN | وتشمل اﻷنشطة الهامة اﻷخرى التي تضطلع بها الكومنولث إيفاد بعثات مراقبة الانتخابات بناء على طلب الحكومات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación de las elecciones de la UE en el Togo en 2007 | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة انتخابات عام 2007 في توغو |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar a la misión de observación de las elecciones de la UE en el Togo en 2007 | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في توغو لعام 2007 |
La misión de las Naciones Unidas contribuyó a la preparación de un sistema de observación de las elecciones y de manuales para observadores, además de prestar apoyo técnico para la planificación estratégica, la organización de recuentos rápidos y la elaboración de manuales de logística. | UN | ساهمت اﻷمم المتحدة في إعداد منهجية لمراقبة الانتخابات وأدلة يدوية للمراقبين، إضافة إلى الدعم التقني للتخطيط الاستراتيجي وتنظيم عمليات عد سريعة وإعداد أدلة يدوية لوجستية. |
La Misión Conjunta de observación de las elecciones en Tayikistán supervisó la etapa de preparación y las votaciones durante las elecciones al parlamento profesional recién establecido, conforme a lo previsto en el Acuerdo General. | UN | ورصدت البعثة المشتركة لمراقبة الانتخابات في طاجيكستان المرحلة التحضيرية والاقتراع خلال الانتخابات للبرلمان المنشأ حديثا، والمؤلف من نواب متفرغين مثلما نص عليه اتفاق السلام العام. |
Con miras a contribuir al desarrollo satisfactorio de las elecciones, la Unión está considerando la posibilidad de ofrecer su asistencia y apoyo, de acuerdo con las autoridades de Nicaragua y principalmente mediante el envío de una misión de observación de las elecciones. | UN | وبغية المساهمة في إجراء الانتخابات بطريقة سليمة، يستكشف الاتحاد في الوقت الراهن إمكانية تقديم مساعدة ودعم، بالاتفاق مع سلطات نيكاراغوا، لا سيما إيفاد بعثة لمراقبة الانتخابات. |
El Consejo de Seguridad celebra la intención de los asociados internacionales, en particular la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), de enviar misiones de observación de las elecciones y equipos de apoyo a petición del Gobierno del Afganistán. | UN | ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية. |
El Consejo de Seguridad celebra la intención de los asociados internacionales, en particular la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), de enviar misiones de observación de las elecciones y equipos de apoyo a petición del Gobierno del Afganistán. | UN | ويرحب مجلس الأمن بعزم الشركاء الدوليين، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من الحكومة الأفغانية. |
El Consejo celebra la intención de los asociados internacionales, incluida la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, de enviar misiones de observación de las elecciones y equipos de apoyo a petición del Gobierno del Afganistán. | UN | ويرحب المجلس باعتزام الشركاء الدوليين، ومنهم الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من حكومة أفغانستان. |
En su evaluación preliminar, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos y otras misiones internacionales de observación de las elecciones consideraron que, en general, estas se habían desarrollado de manera libre y limpia, de conformidad con las normas internacionales. | UN | وفي التقييم الأولي الذي أجراه مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وغيره من البعثات الدولية لمراقبة الانتخابات اعتبر أن الانتخابات كانت حرة ونزيهة وأنها تتماشى مع المعايير الدولية. |
La Unión Europea ha decidido enviar una misión de observación de las elecciones y la OSCE un equipo de apoyo electoral. | UN | 17 - وقد قرر الاتحاد الأوروبي إرسال بعثة لمراقبة الانتخابات كما أرسلت منظمة الأمن والتعاون الاقتصادي في أوروبا فريقا لدعم الانتخابات. |
Jefe de las misiones de observación de las elecciones celebradas en Nicaragua, Guatemala, Haití, Costa Rica, Suriname, el Perú y el Paraguay. | UN | رئيس بعثات مراقبة الانتخابات في نيكاراغوا وغواتيمالا وهايتي وكوستاريكا وسورينام وبيرو وباراغواي. |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la misión de observación de las elecciones de Nigeria | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
Fondo Fiduciario de la UE en apoyo a la misión de observación de las elecciones de Burundi | UN | الصندوق الاستئماني للاتحاد الأوروبي من أجل بعثة مراقبة الانتخابات في بوروندي |
Fondo Fiduciario de la CEE para la misión de observación de las elecciones presidenciales en Timor Oriental | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لبعثة مراقبة الانتخابات الرئاسية في تيمور الشرقية |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de la misión de observación de las elecciones en el Líbano | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبعثة مراقبة الانتخابات في لبنان |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo a la misión de observación de las elecciones de Nigeria | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لبعثة مراقبة الانتخابات في نيجيريا |
A solicitud de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), el Consejo de Europa volvió a establecer una misión de observación de las elecciones en Kosovo para las elecciones del gobierno local este año. | UN | وبطلب من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، أنشأ مجلس أوروبا مرة أخرى بعثة لمراقبة انتخابات الحكم المحلي في كوسوفو هذا العام. |
En lo que respecta a los observadores electorales, a solicitud de la Comisión Electoral Nacional, la Unión Europea prevé enviar una misión exploratoria para determinar si establece o no una misión completa de observación de las elecciones. | UN | 56 - وفيما يتعلق بمراقبي الانتخابات، وبناء على طلب لجنة الانتخابات الوطنية، يخطط الاتحاد الأوروبي لنشر بعثة استكشافية ليقرر إن كان سيُنشئ بعثة كاملة للمراقبة الانتخابية. |