ويكيبيديا

    "de observadora en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراقب في
        
    • كمراقب في
        
    • المراقب في
        
    • مراقبا لدى
        
    Dicha Comunidad obtuvo la condición de observadora en la Asamblea General en año pasado. UN مُنِحت تلـك المنظمة وضع مراقب في الجمعية العامة السنة الماضية.
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN منح الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مركز مراقب في الجمعية العامة
    Finlandia ha participado en calidad de observadora en ejercicios realizados con arreglo a la Iniciativa de lucha contra la proliferación. UN تشارك فنلندا بصفة مراقب في أعمال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Facilitación del Mecanismo Mundial. UN ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى المشاركة كمراقب في اجتماعات لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية.
    Permítame aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Orden Soberana y Militar de Malta por el otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General. UN واسمحوا لي أيضا بأن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة منظمة فرسان مالطة بمناسبة قبولها في مركز المراقب في الجمعية العامة.
    La Directora de la Oficina, que tiene condición de observadora en el Comité de Gestión del Secretario General, está en condiciones de facilitar información y asesoramiento en cuestiones de administración. UN ويستطيع مدير المكتب، بصفته مراقبا لدى لجنة الإدارة التابعة للأمين العام، تقديم مساهمة ومشورة بشأن المسائل الإدارية.
    Es claro que con arreglo al proyecto de resolución la Unión Europea mantiene la condición de observadora en la Asamblea General. UN يتضح من مشروع القرار أن الاتحاد الأوروبي سيحافظ على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    2008: Concedida la condición de observadora en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN 2008: منحت صفة مراقب في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    La participación de la Secretaria General Adjunta en calidad de observadora en las reuniones del Comité de Gestión ha sido ciertamente un paso importante en ese sentido. UN ومن المؤكد أن مشاركة وكيلة الأمين العام بصفة مراقب في اجتماعات لجنة الإدارة تشكل خطوة هامة في هذا المجال.
    El año pasado los Estados bálticos —Estonia, Letonia y mi propio país, Lituania— patrocinaron la resolución en que se invitaba a la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) a participar, en calidad de observadora, en los períodos de sesiones y en los trabajos de la Asamblea General. UN في العام الماضي شاركت دول البلطيق، استونيا ولاتفيا وبلدي ليتوانيا، في تقديم القرار الذي يدعو مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الى الاشتراك بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها.
    La aceptación de nuestra Asociación con condición de observadora en esta Comisión de las Naciones Unidas significa el reconocimiento de sus actividades de fomento de la exploración espacial a nivel internacional y su utilización para el beneficio de toda la humanidad. UN إن قبول رابطتنا بصفة مراقب في لجنة اﻷمم المتحدة هذه يعني الاعتراف بأنشطتها الرامية الى تعزيز استكشاف الفضاء على صعيـــد دولـــي واستخدامه لفائدة البشرية جمعاء.
    Aun cuando no esté reconocida por el OIEA, Greenpeace ha podido participar, en carácter de observadora, en el Comité Permanente de Responsabilidad por Daños Nucleares. UN بالرغم من أنه ليس لغرين بيس مركز لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها مع ذلك تشترك بصفة مراقب في اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية.
    Tras recibir una invitación permanente para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General, la siguiente organización estuvo representada por un observador: Palestina. UN ٨٠ - ومثﱢلت بمراقب المنظمة التالية التي تلقت دعوة دائمة للاشتراك بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة: فلسطين.
    El acuerdo sentó las bases para la participación de la OCI, en calidad de observadora, en las reuniones del Comité Ejecutivo del ACNUR y la participación de éste, en calidad de observador, en las reuniones de la OCI. UN وقد مهد الاتفاق السبيل لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات اللجنة التنفيذية للمفوضية كما مهد السبيل للمفوضية للمشاركة بصفة مراقب في اجتماعات منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Distinguidos delegados, deseo ahora someter a decisión la solicitud presentada por Armenia para participar, en calidad de observadora, en los trabajos de la Conferencia en el actual período de sesiones, sin previa consideración por la sesión plenaria. UN أود الآن أن أطرح عليكم، طلباً مقدماً من أرمينيا للاشتراك بصفة مراقب في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة للبت فيه، علماً بأنه لم يتم النظر في هذا الطلب أولاً في جلسة عامة غير رسمية.
    Tras recibir una invitación permanente para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de la Asamblea General, la siguiente organización estuvo representada por un observador: Palestina. UN 137 - ومثل مراقب المنظمة التالية، التي تلقت دعوة دائمة للمشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها: فلسطين.
    Se trata de una organización que no recibe una invitación permanente de la Asamblea General ni del Consejo Económico y Social para participar en calidad de observadora en los períodos de sesiones y los trabajos de las conferencias internacionales que se convocan bajos sus auspicios. UN وهذه المنظمة لا تتلقى دعوة دائمة من الجمعية العامة أو من المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمشاركة بصفة مراقب في جلسات وأعمال المؤتمرات الدولية التي تعقد برعايتهما.
    Participación en calidad de observadora en las principales reuniones. UN شاركت المنظمة كمراقب في الاجتماعات الرئيسية.
    La Jamahiriya Árabe Libia participó en calidad de observadora en las sesiones 1402ª a 1411ª del Comité, celebradas del 20 de julio al 7 de agosto. UN وشاركت الجماهيرية العربية الليبية كمراقب في الجلسات ٢٠٤١ إلى ١١٤١ للجنة، في الفترة من ٠٢ تموز/يوليه إلى ٧ آب/أغسطس.
    A mi delegación le ha complacido ser uno de los patrocinadores del proyecto de resolución por el que se solicita el otorgamiento a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos de la condición de observadora en las Naciones Unidas. UN ويسر وفد بلدي أن يشارك في تقديم مشروع قرار يلتمس منح مركز المراقب في اﻷمم المتحدة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    La OLP sigue siendo una organización con la condición de observadora en el sistema de las Naciones Unidas. UN فما زال مركــــز منظمة التحرير الفلسطينية مركز المراقب في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Cooperación Sur-Sur y, en su condición de observadora en el Movimiento de los Países No Alineados, la organización divulga las actividades del Movimiento de los Países No Alineados y difunde sus principios. UN تعمل المنظمة من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتعمل، بوصفها مراقبا لدى حركة عدم الانحياز، على إشاعة أنشطة المنظمة ونشر مبادئها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد