ويكيبيديا

    "de observadores de derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراقبي حقوق
        
    • مراقبين لحقوق
        
    • لمراقبي حقوق
        
    • ومراقبي حقوق
        
    Sería importante crear un equipo permanente de observadores de derechos humanos, que reportaran al Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وهناك خطوة هامة يمكن اتخاذها هي إنشاء فريق دائم من مراقبي حقوق اﻹنسان يتبع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    vii) Que se mantenga una presencia internacional y, en particular, un equipo de observadores de derechos humanos; UN `٧` ينبغي اﻹبقاء على حضور دولي، بما في ذلك خاصة اﻹبقاء على فريق من مراقبي حقوق الانسان؛
    vii) Que se mantenga una presencia internacional y, en particular, un equipo de observadores de derechos humanos; UN `٧` ينبغي اﻹبقاء على حضور دولي، بما في ذلك خاصة اﻹبقاء على فريق من مراقبي حقوق الانسان؛
    Invita nuevamente al Gobierno iraquí a autorizar el despliegue de observadores de derechos humanos en todo su territorio. UN وهي تدعو الحكومة العراقية من جديد الى اﻹذن بوزع مراقبين لحقوق الانسان في البلاد كلها.
    Otro objetivo de la misión era evaluar las posibilidades en cuanto al despliegue de observadores de derechos humanos. UN واستهدفت البعثة أيضا تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    Incluso en Rwanda, esperamos aún el despliegue de suficiente cantidad de observadores de derechos humanos. UN وحتى في رواندا نحن لا نزال ننتظر وزعا كافيا لمراقبي حقوق اﻹنسان.
    Pidió a los Estados Miembros que apoyaran un aumento del número de observadores de derechos humanos en Burundi, de acuerdo con lo previsto. UN وطلب الى الدول اﻷعضاء أن تؤيد زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في بوروندي على النحو المخطط.
    En el primer contingente de observadores de derechos humanos había 72 Voluntarios de las Naciones Unidas. UN إذ أن أول وحدة من مراقبي حقوق الإنسان كانت تضم 72 من متطوعي الأمم المتحدة.
    Observadores de observadores de derechos humanos capacitados UN 750 تدريب 750 فردا من أفراد مراقبي حقوق الإنسان
    También dará apoyo activo al despliegue de observadores de derechos humanos y creará condiciones propicias para la distribución de asistencia humanitaria. UN كما سيساعد بهمّة في نشر مراقبي حقوق الإنسان وتهيئة الظروف المواتية لتقديم المساعدة الإنسانية.
    La Sección prestará servicio en calidad de Secretaría y prestará Apoyo técnico al Equipo de observadores de derechos Humanos UN سيؤدي القسم مهام الأمانة وسيقدم الدعم التقني لفريق مراقبي حقوق الإنسان
    Al término de su misión, el Relator Especial recomendó, entre otras cosas, que se aumentara el número de observadores de derechos humanos en el país a fin de facilitar la vuelta de los refugiados e impedir el resurgimiento de la violencia étnica. UN وقد أوصى المقرر الخاص لدى إتمام مهمته بجملة أمور منها زيادة فريق مراقبي حقوق اﻹنسان في البلد لتيسير عودة اللاجئين ومنع نشوب العنف اﻹثني مرة أخرى.
    Por razones financieras, no ha podido realizarse el despliegue de observadores de derechos humanos previstos por la Comisión de Derechos Humanos. UN ٤٣ - وأردف قائلا إنه ﻷسباب مالية، لم تتم بعد عملية نشر مراقبي حقوق اﻹنسان التي تعتزم لجنة حقوق اﻹنسان القيام بها.
    66. En relación con el envío de observadores de derechos humanos sobre el terreno, no puede ignorarse el problema de su seguridad, aunque esta seguridad tope muy rápidamente con los límites inherentes a su función. UN ٦٦- وفيما يتعلق بارسال مراقبي حقوق الانسان بالموقع، لا يمكن اغفال مسألة توفير اﻷمن لهم، رغم ما يتبادر الى الذهن مباشرة من احتمال أن يفرض هذا قيودا على تأديتهم لمهمتهم.
    En esta perspectiva, prosigue con ahínco sus gestiones con miras a aumentar paulatinamente el número de observadores de derechos humanos sobre el terreno teniendo en cuenta las condiciones de seguridad y la disponibilidad de contribuciones voluntarias. UN ومن هذا المنظور يتابع بنشاط جهوده الرامية إلى زيادة عدد مراقبي حقوق اﻹنسان في الميدان تدريجيا مع وضع أحوال اﻷمن ومدى توفر التبرعات في الاعتبار.
    El Iraq se opone formalmente al despliegue de observadores de derechos humanos en su territorio, lo que constituiría una grave injerencia en sus asuntos internos. UN وأعلن عن معارضة العراق رسميا لوضع مراقبين لحقوق اﻹنسان في أراضيه، اﻷمر الذي يشكل تدخلا خطيرا في شؤونه الداخلية.
    Las estimaciones corresponden a cuatro voluntarios de las Naciones Unidas que desempeñan las funciones de observadores de derechos humanos, a un costo medio de 4.325 dólares por voluntario y por mes durante 6,7 meses. UN متطوعو اﻷمم المتحدة تتصل الاعتمادات بوضع ٤ من متطوعي اﻷمم المتحدة للعمل مراقبين لحقوق اﻹنسان بتكلفة قدرها ٣٢٥ ٤ دولارا في المتوسط لكل متطـوع فـي الشهر لمدة ٦,٧ أشهر.
    Otro objetivo de la misión era evaluar las posibilidades en cuanto al despliegue de observadores de derechos humanos. UN واستهدفت البعثة أيضا تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بوزع مراقبين لحقوق اﻹنسان.
    En un país en el que las violaciones de los derechos humanos han sido frecuentes, como lo muestran las matanzas de la reciente guerra civil, la presencia de observadores de derechos humanos de las Naciones Unidas refuerza las medidas de fomento de la confianza. UN وفي بلد غالبا ما خضع لانتهاكات حقوق اﻹنسان، مثلما تشهد بذلك المجازر التي حدثت أثناء الحرب اﻷهلية اﻷخيرة فإن وجود مراقبين لحقوق اﻹنسان تابعين لﻷمم المتحدة يعزز من بناء تدابير الثقة.
    Habiendo examinado las necesidades generales de la Misión durante el período de que se trata, se consideró más económico utilizar Voluntarios de las Naciones Unidas, en vez de funcionarios de la Organización para desempeñar las funciones de observadores de derechos humanos. UN بعد استعراض احتياجات البعثة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير، رئي أن استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة بدلا من موظفي اﻷمم المتحدة ليعملوا مراقبين لحقوق الانسان أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    En Burundi, la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina de las Naciones Unidas en el país contribuyó al establecimiento de una red nacional de observadores de derechos humanos que supervisará e informará sobre la situación de los derechos humanos en el país. UN وفي بوروندي، قدم قسم حقوق الإنسان والعدالة بمكتب الأمم المتحدة في بوروندي الدعم لإنشاء شبكة وطنية لمراقبي حقوق الإنسان من أجل رصد حالة حقوق الإنسان في البلد وتقديم التقارير بشأنها.
    Esta es una tarea de diplomacia preventiva, de observadores de derechos humanos y de fuerzas de mantenimiento de la paz. UN وهذه هي مهمــة الدبلوماسية الوقائيــة ومراقبي حقوق اﻹنسان وقوات حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد