ويكيبيديا

    "de ocho años de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثماني سنوات من
        
    • لمدة ثماني سنوات
        
    • عن ثماني سنوات
        
    • من ثماني سنوات
        
    • ثمانية أعوام من
        
    • ثماني سنوات في
        
    • على ثماني سنوات
        
    • على مدى ثماني سنوات
        
    • في الثامنة من
        
    • لثماني سنوات
        
    Lo cierto es que, desde un punto de vista realista, la Conferencia no podría abordar muchas más cuestiones luego de ocho años de inactividad. UN والواقع أن المؤتمر لا يمكن أن يتناول من الناحية الواقعية مسائل أخرى عديدة بعد ثماني سنوات من الركود.
    Después de ocho años de gobernar Kosovo, la UNMIK afronta lo que sólo puede describirse como una crisis de legitimidad. UN فبعد ثماني سنوات من حكم كوسوفو، تواجه البعثة ما لا يمكن وصفه إلا بأنه أزمة مشروعية.
    Finalmente, después de ocho años de este ataque sin tregua, Israel se vio obligado a responder. ¿Pero cómo deberíamos haber respondido? UN وهكذا بعد ثماني سنوات من هذا الاعتداء الذي لا يكل، اضطرت إسرائيل في النهاية للرد.
    La pena máxima que se propone es de ocho años de reclusión. UN والعقوبة القصوى المقترحة هي السجن لمدة ثماني سنوات.
    Todos los vehículos de uso especializado cuya sustitución se ha propuesto tienen más de ocho años de uso o más de 250.000 kilómetros de distancia recorrida. UN ويزيد عمر جميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها عن ثماني سنوات أو أنها قطعت مسافة تزيد عن ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر.
    Consideramos que el logro de los objetivos tras más de ocho años de negociaciones, que tuvieron como resultado la Declaración de Marrakech, han de tener consecuencias beneficiosas para los países en desarrollo, permitiendo así que el comercio desempeñe su papel eficaz como motor del desarrollo. UN ونعتقد أن تحقيق اﻷهداف بعد مفاوضات دامت طيلة أكثر من ثماني سنوات وأسفرت عن إعلان مراكش، ينبغي أن يكون له آثار مفيدة على البلدان النامية، مما يمكن التجارة من القيام بدورها الفعﱠال كمحرك للتنمية.
    Luego de más de ocho años de discusión, el mundo reclama un acuerdo claro que defina qué es y, por exclusión, qué no es terrorismo. UN وبعد أكثر من ثمانية أعوام من المناقشات، يطالب العالم باتفاق واضح يعرِّف ما هو الإرهاب وبالتالي ما هو ليس إرهابا.
    Aunque enfrentado a un máximo de ocho años de prisión, sólo fue condenado a tres y puesto en libertad después de dos. UN ورغم أنه واجه عقوبة أقصاها ثماني سنوات في السجن، فقد حكم عليه بثلاث سنوات فقط ثم أفرج عنه بعد سنتين.
    Todos los vehículos de uso especializado cuya sustitución se ha propuesto tienen más de ocho años de uso o más de 250.000 kilómetros de distancia recorrida. UN وجميع المركبات المخصصة ﻷغراض خاصة والمقترح استبدالها يزيد عمرها على ثماني سنوات أو تجاوز استخدامها ٠٠٠ ٢٥٠ كيلومتر.
    Esto marcó el comienzo de ocho años de correspondencia que Dios sabe no fue fácil, pero siempre fue honesta. TED ومثَّل هذا بداية ثماني سنوات من المراسلات يعلم الله أنها لم تكن سهلةً قط، ولكن دائمًا صريحة.
    Con grandes esfuerzos hemos contenido la inflación en un 3,5% anual, pero ha sido tan difícil que solamente hemos logrado crecer un 0,2% en 1992, luego de ocho años de caída del producto nacional bruto. UN وقد أبقينا، بجهود كبيرة، التضخم عند معدل قدره ٣,٥ في المائة سنويا، ولكننا استطعنا بصعوبة أن نحقق معدل نموا اقتصاديا قدره ٠,٢ في المائة في عام ١٩٩٢، بعد ثماني سنوات من تردي الناتج القومي اﻹجمالي.
    Sin embargo, al cabo de ocho años de sanciones, muchos de esos logros se han perdido, con los consiguientes efectos desastrosos para la salud y la nutrición de los niños. UN واستدرك قائلا إن ثماني سنوات من الجزاءات أدت إلى فقد العديد من المنجزات وترتبت عليها آثار وخيمة على صحة اﻷطفال وتغذيتهم.
    Con la firma del acuerdo de paz, será de fundamental importancia difundir más información para sensibilizar a la opinión pública después de ocho años de guerra civil. UN 45 - وبتوقيع اتفاق السلام، سيكون لزيادة نشر المعلومات دور حاسم في شحذ الرأي العام بعد ثماني سنوات من الحرب الأهلية.
    Colombia, en su condición de coautora de la propuesta de los Cinco Embajadores, no puede más que lamentar que este nuevo y creativo intento por reactivar después de ocho años de parálisis los trabajos sustantivos de la Conferencia, se vea nuevamente frustrado. UN ولا يسع كولومبيا، بوصفها من بين الدول الراعية لاقتراح مجموعة السفراء الخمسة، إلا أن تعرب عن أسفها لأن هذه المحاولة الجديدة والمبتكرة لإنعاش العمل الجوهري للمؤتمر بعد ثماني سنوات من الجمود قد أُحبطت مرة أخرى.
    En efecto, el período de servicios de un magistrado del Tribunal no produce efecto en su pensión después de ocho años de servicio. UN ومن ثم، فإن طول مدة خدمة قاضي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لا تؤثر، من الناحية الفعلية، على معاشه بعد ثماني سنوات من الخدمة.
    Fue condenada a una pena de ocho años de reclusión. UN وحكم عليها بعقوبة السجن لمدة ثماني سنوات.
    Dado que en el derecho penal francés no existen los trabajos forzados, la condena se transmutó en una pena de ocho años de prisión. UN وبالنظر إلى أن قانون العقوبات الفرنسي لا يعاقب بالعمل القسري، عُدل الحكم إلى السجن لمدة ثماني سنوات.
    108. Desde 1997, la introducción del sistema de ocho años de educación obligatoria se tradujo en un notable descenso del trabajo infantil. UN 108- ومنذ عام 1997، يلاحظ انخفاض كبير في عمل الأطفال تزامن مع تطبيق نظام التعليم الإجباري لمدة ثماني سنوات.
    En promedio, la población femenina afectada por enfermedad es más joven y tiene menos nivel educativo que la población masculina: aproximadamente la mitad de ellas han cursado menos de ocho años de enseñanza oficial. UN وفي المتوسط، المصابات بهذا الوباء أصغر سناً وأقل تعليماً من الذكور المصابين به: فحوالي نصفهن يقل تعليمهن الرسمي عن ثماني سنوات.
    En efecto, al pronunciarse sobre esta causa, el 10 de octubre, la Corte Internacional de Justicia, que tiene competencia para hacerlo, dictaminó sobre el derecho -- juris dictio -- poniendo fin a más de ocho años de un costoso procedimiento. UN وبإصدار محكمة العدل الدولية لحكمها في هذه القضية في 10 تشرين الأول/أكتوبر، فإن المحكمة، وهي الولاية القضائية التي سنت القانون، وضعت حدا لأكثر من ثماني سنوات من الإجراءات الباهظة التكاليف.
    La Sra. Koehler, que se retira de su puesto luego de ocho años de excelente labor e invaluables servicios, merece un homenaje particular. UN وتستحق السيدة كولر إشادة خاصة وهي تنهي مهمتها بعد ثمانية أعوام من الخدمة الممتازة والقيمة.
    Se lo acusa de poner en peligro la seguridad interior y exterior del Estado, y corre el riesgo de ser sancionado con una pena de ocho años de prisión, de ser condenado. UN ووجهت إليه تهمة تهديد أمن الدولة الداخلي والخارجي، وقد يواجه عقوبة تصل إلى السجن ثماني سنوات في حالة إدانته.
    Lamentablemente, después de transcurridos más de ocho años de la histórica Conferencia de 1995 de las Partes, y más de tres años de la Conferencia del año 2000, no hay señal alguna de que los efectos de tales esfuerzos se hayan hecho sentir en la región. UN ولسوء الطالع، لم يظهر أي دليل، بعد ما يزيد على ثماني سنوات على مؤتمر عام 1995 التاريخي لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وبعد ما يزيد على ثلاث سنوات من مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة نفسها، على أن آثار هذه الجهود قد أصبحت ملموسة في المنطقة.
    En Mozambique las inundaciones ocasionadas por el ciclón Eline afectaron a 1,9 millones de personas y provocaron el desplazamiento de otras 300.000, lo que significó la pérdida de ocho años de crecimiento económico. UN وفي موزامبيق، أصابت الفيضانات التي تسبب فيها الإعصار إلين 1.9 مليون من الأشخاص وشردت 000 300 شخص مما عكس اتجاه النمو الاقتصادي المحقق على مدى ثماني سنوات.
    Era un niño de ocho años de la granja de al lado que huía de casa porque su padre le había quitado su Nintendo. Open Subtitles كان طفل في الثامنة من عمره من ابناء الجيران وكان هارباً من منزله لأن أباه أخذ منه ألعابه
    Debido a nuestra amarga experiencia de ocho años de una guerra impuesta, durante la cual los iraníes en las ciudades indefensas estuvieron bajo el constante ataque de misiles, incluso en la capital, el Irán se vio obligado a desarrollar su propia tecnología de misiles para su legítima defensa. UN إننا في إيران إذ مررنا بتجربتنا المريرة لثماني سنوات من الحرب المفروضة علينا - تعرّض خلالها الإيرانيون العزّل في المدن لهجوم مستمر بالقذائف، حتى في العاصمة - اضطررنا لتطوير تكنولوجيا القذائف المحلية للدفاع عن النفس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد