ويكيبيديا

    "de odio racial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكراهية العنصرية
        
    • الكراهية العرقية
        
    • بالكراهية العنصرية
        
    • عن الكراهية
        
    • للكراهية العنصرية
        
    También se expresa preocupación porque no se considere que los actos de propagación e instigación de odio racial y nacionalista y los autores de esos delitos contra las minorías étnicas significan una amenaza grave al orden público. UN وجرى اﻹعراب أيضا عن القلق ﻷن أعمال إشاعة الكراهية العنصرية والقومية والتحريض عليها، لا ينظر، إليها ولا إلى مرتكبي تلك الجرائم ضد اﻷقليات العرقية، على أنهما يشكلان خطرا كبيرا على النظام العام.
    Penalización de las expresiones de odio racial y la incitación a la discriminación y a la violencia racial UN تجريم خطاب الكراهية العنصرية والتحريض على التمييز وعلى العنف العرقي
    De haber realizado acciones en contravención al acto de odio racial y religioso del 2006. Open Subtitles في تأدية أعمال مُخالفة لقانون الكراهية العنصرية والدينية لعام 2006
    Deplorando todas las formas de odio racial o étnico, el antisemitismo, la xenofobia y la discriminación contra cualquier persona, UN وإذ نندد بجميع أشكال الكراهية العرقية أو اﻹثنية، ومعاداة السامية، وكراهية اﻷجانب، والتمييز ضد أي شخص،
    Además, el Comité desea recibir datos sobre casos graves de odio racial o de incitación al odio racial. UN كما تعرب اللجنة عن رغبتها في تلقّي بيانات عن القضايا الخطيرة المتعلقة بالكراهية العنصرية أو بالتحريض على الكراهية العنصرية.
    En lo relativo a las dos primeras cuestiones se señaló que se había registrado un aumento de las manifestaciones de odio racial y que se seguían propagando absurdas teorías racistas. UN وفيما يتعلق بالنقطتين اﻷوليين، لوحظ أن هناك ازديادا في طرق التعبير عن الكراهية العنصرية وعودة لنشر النظريات العنصرية السخيفة.
    A este respecto se expresa inquietud por la persistencia de las expresiones de odio racial y los actos de violencia, en particular por parte de " cabezas rapadas " neonazis y otros grupos, hacia las personas pertenecientes a las minorías, sobre todo los ciudadanos búlgaros de origen romaní. UN وفي هذا الصدد، جرى اﻹعراب عن القلق إزاء استمرار مظاهر التعبير عن الكراهية العنصرية وأعمال العنف، على وجه الخصوص من جانب النازيين الجدد من ذوي الرؤوس الحليقة وغيرهم، الموجهة إلى اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات، وخاصة المواطنين البلغاريين المنحدرين من أصل غجري.
    Se debería estimular la realización de nuevos estudios jurídicos sobre la relación entre la libertad de expresión y la responsabilidad de limitar las expresiones de odio racial perjudiciales para la sociedad. UN وينبغي التشجيع على إجراء مزيد من الدراسة القانونية للصلة بين حرية التعبير ومسؤولية الحد من تعبيرات الكراهية العنصرية الضارة بالمجتمع.
    Por ejemplo, se presta gran atención a las manifestaciones de odio racial en la Internet, mientras que el prejuicio racial manifiesto de los grandes medios de difusión internacionales no se toma en consideración. UN ويجري على سبيل المثال توجيه قدرٍ كبيرٍ من الاهتمام إلى مظاهر الكراهية العنصرية على شبكة الإنترنت، في حين يُغض النظر عن التحيز العنصري الصريح الذي تمارسه وسائط الإعلام الدولية الرئيسية.
    Preguntó de qué manera aseguraba Ucrania la investigación y el enjuiciamiento diligentes de los actos de odio racial y religioso y pidió que la Fiscalía General participara en ese proceso. UN واستفسرت ألمانيا عن السبل التي تكفل بها أوكرانيا سرعة إجراء التحقيق والمحاكمة على أعمال الكراهية العنصرية والدينية، ومشاركة مكتب المدعي العام في هذه التدابير.
    Debido a esta decisión, la policía y el servicio de fiscalía están aplicando un enfoque más activo y dinámico en la calle y en Internet y la policía está en la obligación de considerar las denuncias de odio racial. UN ونتيجة لهذا القرار، تنتهج الشرطة النيابة العامة نهجاً أكثر فعالية واستباقاً في كل من الشارع والإنترنت ويُطلب الآن من الشرطة أن تنظر دائماً في شكاوى الكراهية العنصرية.
    5. Desgraciadamente, en este año se ha perpetuado la discriminación racial, incluidos los mensajes de odio racial. UN 5- من المؤسف أن السنة الحالية شهدت استمرار التمييز العنصري، بما في ذلك خطاب التحريض على الكراهية العنصرية.
    El Comité de Derechos Humanos se mostró preocupado por el considerable aumento del número de denuncias de odio racial recibidas por las fuerzas del orden público. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الارتفاع الكبير في قضايا الكراهية العنصرية التي قدمت إلى هيئات إنفاذ القانون.
    Respecto del artículo 4, se solicitó más información sobre la aplicación práctica de las disposiciones de derecho penal en materia de enjuiciamiento por toda manifestación de odio racial y religioso. UN ٦١١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، طلبت معلومات إضافية بشأن التطبيق العملي ﻷحكام القانون الجنائي المتعلقة بالمقاضاة على مظاهر الكراهية العنصرية والدينية.
    Respecto del artículo 4, se solicitó más información sobre la aplicación práctica de las disposiciones de derecho penal en materia de enjuiciamiento por toda manifestación de odio racial y religioso. UN ٦١١ - وفيما يتعلق بالمادة ٤، طلبت معلومات إضافية بشأن التطبيق العملي ﻷحكام القانون الجنائي المتعلقة بالمقاضاة على مظاهر الكراهية العنصرية والدينية.
    Se combatan todas las formas de odio racial o étnico, el antisemitismo, la xenofobia y la discriminación contra cualquier persona; UN مكافحة جميع أشكال الكراهية العرقية أو اﻹثنية ومعاداة السامية وكراهية اﻷجانب والتمييز ضد أي شخص؛
    El Gobierno en su conjunto sigue ocupándose de los delitos de odio racial. UN 12 - ما زال العمل متواصلا في القطاعات الحكومية للتصدي لجريمة الكراهية العرقية.
    Acogió con agrado las enmiendas del Código Penal encaminadas a mejorar la protección contra las expresiones de odio racial y formuló una recomendación. UN ورحبت بتعديلات قانون العقوبات الرامية إلى تعزيز الحماية من التعبيرات التي تنم عن الكراهية. وقدمت البوسنة والهرسك توصية.
    En este contexto, es necesario mencionar también el informe de un seminario de alto nivel sobre el racismo e Internet, organizado por el Grupo de Trabajo Intergubernamental en su cuarto período de sesiones, en que se analizaron las repercusiones de las tecnologías de comunicación sobre la difusión y la lucha contra la propaganda de odio racial, violencia racial y xenofobia en todo el mundo. UN وفي هذا السياق، يجدر بالإشارة أيضاً إلى التقرير الصادر عن حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن العنصرية والإنترنت، نظّمها الفريق العامل الحكومي الدولي في دورته الرابعة، وتناولت بالبحث أثر تكنولوجيات الاتصال على نشر الدعاية للكراهية العنصرية والعنف العنصري وكره الأجانب في شتى أصقاع العالم والتصدي لذلك().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد