Además, está aumentando la complejidad tecnológica cualitativa del desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus vectores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يحدث تطور تكنولوجي نوعي في مجالات تطوير الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها وإنتاجها وتخزينها. |
ii) número de ojivas nucleares y sistemas vectores incluidos en la reducción; | UN | `2` عدد الرؤوس الحربية النووية ونظم إيصالها التي تم تخفيضها؛ |
Ningún acuerdo abarca los arsenales nucleares tácticos, que representan más de la mitad de las existencias mundiales de ojivas nucleares. | UN | ولا يوجد أي اتفاق يتناول الترسانات النووية التعبوية التي تمثل أكثر من نصف المخزون العالمي للرؤوس الحربية النووية. |
Se ha destruido la mitad de la cantidad total de ojivas nucleares para misiles antiaéreos y de bombas aéreas nucleares. | UN | ودُمر نصف العدد الكلي للرؤوس الحربية النووية الخاصة بالقذائف المضادة للطائرات والقنابل الجوية النووية. |
El verdadero peligro para la seguridad en la región y en el mundo entero viene de los israelíes, que poseen cientos de ojivas nucleares. | UN | إن الخطر الحقيقي على اﻷمن في المنطقة والعالم كله مصدره اﻹسرائيليون، الذين يمتلكون المئات من الرؤوس النووية. |
El número total de ojivas nucleares ha disminuido. | UN | إن العدد الاجمالي للرؤوس النووية انخفض. |
Contribuyeron a aumentar la inquietud el número cada vez mayor de ojivas nucleares y sistemas de vectores, y otros diversos factores, incluidos los avances tecnológicos en el diseño de armamentos y las crecientes transferencias de armas. | UN | ومما أسهم في زيادة دواعي القلق العدد الدائب التزايد من الرؤوس الحربية النووية ونظم نقلها، وعدة عوامل أخرى من بينها أوجه التقدم التكنولوجي في تصميم اﻷسلحة، وزيادة عمليات نقل اﻷسلحة. |
Durante varios años, Noruega y el Reino Unido han cooperado sobre un proyecto de verificación del desmantelamiento de ojivas nucleares. | UN | ما فتئت النرويج والمملكة المتحدة تتعاونان منذ عدة سنوات بشأن مشروع للتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية. |
Por cierto, Ucrania, que después de su independencia encontró en su territorio miles de ojivas nucleares, se encuentra dentro de esa última categoría. | UN | وأوكرانيا تنتمي بالطبع إلى الفئة اﻷخيرة؛ فبعد الاستقلال وجدت أوكرانيا على إقليمها اﻵلاف من الرؤوس الحربية النووية. |
Más de 150 empresas y más de 3.300 fábricas participan en la fabricación de ojivas nucleares en el Japón. | UN | وأن أكثر من ١٥٠ شركة وما يزيد على ٣٠٠ ٣ مصنع يشارك في صنع الرؤوس الحربية النووية باليابان. |
Con respecto a Ucrania, celebramos el retiro de un número importante de ojivas nucleares, entregadas a Rusia. | UN | وفيما يتعلق باوكرانيا، فإننا نرحب بسحب عدد كبير من الرؤوس الحربية النووية الى روسيا. |
- Nuevas negociaciones sobre desarme nuclear por todos los Estados poseedores de armas nucleares, que incluyan la cesación de la producción de ojivas nucleares. | UN | - مواصلة كل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية للمفاوضات على نزع السلاح النووي، بما في ذلك وقف إنتاج الرؤوس الحربية النووية. |
Las considerables reducciones de los arsenales de ojivas nucleares estratégicas que se establecen en el Tratado constituyen una prueba más de que las relaciones entre nuestros países se han transformado. | UN | وما تنص عليه من خفض كبير للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية هو دليل على أن العلاقة بين بلدينا قد تغيرت. |
:: El material fisionable en algunos tipos de ojivas nucleares o componentes de éstas puede detectarse de forma externa utilizando instrumentos relativamente sencillos; | UN | :: يمكن الكشف عن المواد الانشطارية في عدد من الأنماط المختلفة للرؤوس الحربية النووية أو مكوناتها باستخدام وسائل بسيطة نسبيا؛ |
Cuando se aplique, el acuerdo habrá reducido el número total de ojivas nucleares estratégicas a una fracción de los niveles existentes en el momento álgido de la guerra fría. | UN | وعندما ينفذ الاتفاق، سينخفض العدد اﻹجمالي للرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية إلى مستوى يمثل نسبة قليلة من المستويات التي شهدتها الحرب الباردة في ذروتها. |
Entre las primeras medidas encaminadas a la consecución de ese objetivo debería figurar un compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener de inmediato la mejora cualitativa, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus vectores. | UN | وينبغي أن يكون من الخطوات الأولى صوب تحقيق هذا الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقف الفوري عن التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية وأنظمة إطلاقها وعن تطويرها وإنتاجها وتكديسها. |
Para ese año, las existencias totales de ojivas nucleares estratégicas alcanzarán el nivel más bajo desde el decenio de 1950, y serán un 80% menores que el nivel que tenían en 1990. | UN | وهكذا فإن جملة المخزونة من الرؤوس النووية الاستراتيجية بحلول عام 2012 سيكون في أدنى مستوياته منذ الخمسينات، وأقل بنسبة 80 في المائة مما كان عليه عام 1990. |
En el mundo de hoy, hay decenas de miles de ojivas nucleares. | UN | ففي عالم اليوم، يوجد عشرات الآلاف من الرؤوس النووية. |
Una de las primeras medidas para el logro de este objetivo debería ser el compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de detener de inmediato el mejoramiento cualitativo, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de ojivas nucleares y sus sistemas vectores. | UN | وينبغي أن يكون من الخطوات الأولى صوب تحقيق هذا الهدف التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتوقف الفوري عن التحسين النوعي للرؤوس النووية وأنظمة إطلاقها وعن تطويرها وإنتاجها وتكديسها. |
los motores en racimo de Valentin Glushko, el R7 llevará la próxima generación de ojivas nucleares... | Open Subtitles | بمحركات من عمل فالانتاين جولوشكوالمجمعة آر 7 القادم سيحمل رؤوس حربية نووية |
Intervinieron muchos oradores, y nos agradó la transparencia de que hicieron gala muchos de ellos, en particular los Estados poseedores de armas nucleares, al dar cuenta de sus cifras de producción de ojivas nucleares en los últimos años. | UN | لقد كانت هناك مداخلات عديدة وسررنا بالشفافية التي أبداها كثيرون، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، في حساب ما أنتجته من رؤوس نووية في السنوات الأخيرة. |
A la vez que celebra las reducciones de ojivas nucleares estratégicas, Noruega subraya la necesidad de reducciones verificables, transparentes e irreversibles. | UN | وترحب النرويج بالتخفيضات في الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية إلا أنها تؤكد على الحاجة إلى إجراء تخفيضات يمكن التحقق منها، تتصف بالشفافية ولا رجعة فيها. |
A principios de 1995, un grupo mixto de trabajo de los Estados Unidos y la Federación de Rusia empezará a examinar medidas para hacer que la reducción de ojivas nucleares sea un proceso transparente e irreversible; por ejemplo, intercambiar datos sobre las reservas totales de armas nucleares, las reservas de material fisionable y su seguridad. | UN | وفي أوائل ١٩٩٥، سيبدأ فريق عامل مشترك بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في مناقشة الخطوات الرامية الى جعل التخفيضات في الرؤوس النووية شفافة ويتعذر الغاؤها. ويمكن أن تشمل هذه الخطوات تبادل البيانات عن العدد اﻹجمالي لﻷسلحة النووية والمخزونات النووية وعن المخزونات من المواد اﻹنشطارية وعن سلامتها وأمنها. |
Durante ese período, los Estados Unidos redujeron unilateralmente el número de ojivas nucleares no estratégicas en un 90%. | UN | وخلال هذه الفترة، خفضت الولايات المتحدة بشكل منفرد رؤوسها الحربية النووية غير الاستراتيجية بنسبة 90 في المائة. |
Debería instarse a ambos países a que mantuvieran su acumulación de ojivas nucleares en un nivel mínimo y se abstuvieran de desplegar misiles. | UN | وينبغي تشجيع البلدين على تقييد زيادة رؤوسهما الحربية إلى الحد اﻷدنى والامتناع عن نشر قذائفهما. |
Reducirá sus arsenales de ojivas nucleares operacionalmente disponibles en un 20%, a menos de 160. | UN | حيث سنخفض الآن ترسانة رؤوسنا الحربية المتاحة عمليا بنسبة 20 في المائة لتقل عن 160 رأسا حربيا. |
:: Hay una diversidad de tecnologías que podrían ayudar en la verificación de que los elementos de un proceso de desmantelamiento de ojivas nucleares son los que se han declarado, aunque será necesario continuar estudiando muchas de esas tecnologías; | UN | :: هناك طائفة من التكنولوجيات من شأنها أن تساعد في التحقق من أن الأصناف المشمولة في عملية تفكيك الرأس الحربي النووي هي الأصناف المعلنة، بيد أن من الضروري مواصلة النظر في العديد من هذه التكنولوجيات؛ |
Miles de ojivas nucleares siguen en estado de preparación combativa. | UN | ولا تزال توجد ألاف الرؤوس النووية في دولة في حالة تأهب للقتال. |