ويكيبيديا

    "de ong internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية الدولية
        
    • منظمات غير حكومية دولية
        
    • من المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • للمنظمات الدولية غير الحكومية
        
    • في المنظمات الدولية غير الحكومية
        
    Miembro y participante en el Comité especial de ONG internacionales sobre derechos humanos en Ginebra. UN الاتحاد العالمي عضو في لجنة المنظمات غير الحكومية الدولية الخاصة المعنية بحقوق الإنسان في جنيف ويحضر جلساتها.
    El representante de la Asociación en Roma asiste a las reuniones periódicas del Grupo especial de representantes de ONG internacionales ante la FAO. UN ويحضر ممثل الاتحاد في روما الاجتماعات العادية التي يعقدها الفريق المخصص لممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية لدى منظمة الأغذية والزراعة.
    Criterios de ONG internacionales de derechos humanos en casos de violaciones de los derechos humanos en otros países; UN النهج التي تتبعها المنظمات غير الحكومية الدولية في مجال حقوق الإنسان بشأن قضايا انتهاك حقوق الإنسان في بلدان أجنبية؛
    Asimismo se celebraron reuniones con representantes de ONG internacionales y expertos individuales. UN وعقدت كذلك اجتماعات مع ممثلي منظمات غير حكومية دولية ومع فرادى الخبراء.
    Se señalan también proyectos que se encauzan a través de ONG internacionales de gran magnitud, como por ejemplo la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. UN ويلاحظ أيضاً التدابير التي تتخذ عن طريق منظمات غير حكومية دولية كبرى مثل الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة.
    En la actualidad, un número limitado de ONG internacionales de mayor entidad realizan actividades en los demás estados de Darfur, fuera de sus capitales. UN ويقوم حاليا عدد محدود من المنظمات الدولية غير الحكومية الكبيرة في باقي ولايات دارفور بتنفيذ أنشطة في مناطق خارج عواصم الولايات.
    InterAction es la mayor alianza de ONG internacionales con sede en los Estados Unidos dedicada a las personas más pobres y vulnerables del mundo. UN منظمة العمل الدولي هي أكبر تحالف للمنظمات الدولية غير الحكومية التي تتخذ من الولايات المتحدة قاعدة لها وتركز أعمالها على فقراء العالم وأضعف الناس.
    :: El número de ONG internacionales autorizadas para trabajar en la República Árabe Siria sigue siendo de 16. UN :: يبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المسموح لها بالعمل في الجمهورية العربية السورية 16 منظمة.
    :: El número de ONG internacionales autorizadas para trabajar en la República Árabe Siria sigue siendo de 16. UN :: يبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الدولية المسموح لها بالعمل في الجمهورية العربية السورية 16 منظمة.
    En Europa sudoriental, por ejemplo, el ACNUR ha venido estableciendo, desde 1995, una fuerte red de ONG internacionales o locales para ayudar a proteger a los refugiados y a las personas que regresan. UN ففي جنوب شرق أوروبا، على سبيل المثال، أقامت المفوضية شبكة متينة من المنظمات غير الحكومية الدولية أو المحلية منذ عام 1995 للمساعدة في حماية اللاجئين والعائدين.
    Representantes de ONG internacionales UN ممثلو المنظمات غير الحكومية الدولية
    Las redes de ONG internacionales y sus asociados nacionales están prestando un importante apoyo complementario en esferas como la difusión pública de los compromisos contraídos en Un mundo apropiado para los niños y la facilitación de la participación de los niños. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    Las redes de ONG internacionales y sus asociados nacionales están prestando un importante apoyo complementario en esferas como la difusión pública de los compromisos contraídos en Un mundo apropiado para los niños y la facilitación de la participación de los niños. UN وتقدم شبكات المنظمات غير الحكومية الدولية وشركاؤها الوطنيون الدعم التكميلي الهام في مجالات من قبيل النشر الجماهيري للالتزامات الواردة في عالم صالح للأطفال وتيسير مشاركة الأطفال.
    Por otra parte, el Ministerio de Justicia ha dictado una instrucción sobre visitas de diplomáticos, representantes de ONG internacionales y nacionales y periodistas nacionales y extranjeros a las instituciones penitenciarias. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت وزارة العدل وسجلت تعليمات تتعلق زيارات الدبلوماسيين وممثلي المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية والصحافيين المحليين والأجانب إلى السجون.
    Asistieron 87 miembros de la FAO y de las Naciones Unidas, así como 3 representantes de organismos especializados de las Naciones Unidas, 15 representantes de ONG internacionales y el Relator Especial sobre el derecho a la alimentación. UN وحضر المناقشة 87 عضوا من أعضاء منظمة الأغذية والزراعة والأمم المتحدة إلى جانب ثلاثة أعضاء من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، و15 ممثلاً عن منظمات غير حكومية دولية والمقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء.
    Por primera vez, antes de la conferencia internacional se celebró un foro de ONG internacionales y nacionales, que participaron como observadoras en la Conferencia. UN وللمرة الأولى، عُقد منتدى منظمات غير حكومية قبل انعقاد المؤتمر الدولي، كما شاركت منظمات غير حكومية دولية ومحلية بصفة مراقب في جميع أطوار المؤتمر.
    48. El Comité también ha venido recibiendo información procedente de ONG internacionales y nacionales sobre el estado del ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales por: UN 48- كانت اللجنة ولا تزال تتلقى أيضاً معلومات من منظمات غير حكومية دولية ووطنية بشأن حالة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من قبل:
    28. El Relator Especial fue informado de que, en enero de 2008, funcionarios del Ministerio de Salud se habían reunido en la nueva capital, Naypyidaw, con trabajadores sociales de ONG internacionales para advertirles que observasen estrictamente las normas e informasen pormenorizadamente al Gobierno de sus viajes sobre el terreno. UN 28- وقد تلقَّى المقرِّر الخاص، في كانون الثاني/يناير 2008، معلوماتٍ تفيد بأن مسؤولين في وزارة الصحة استدعوْا موظفي الإغاثة الدولية من المنظمات الدولية غير الحكومية إلى العاصمة الجديدة نايبيْداو منذرين إياهم بضرورة اتِّباع القواعد اتباعاً صارماً وإبلاغ الحكومة بتفاصيل رحلاتهم الميدانية.
    Ahora los permisos de viaje expedidos a los trabajadores sociales extranjeros de ONG internacionales para que trabajen sobre el terreno son válidos únicamente por un mes, mientras que antes ese plazo era de tres meses. UN وأصبحت تصاريح السفر التي تُصدَر لموظفي الإغاثة الدولية العاملين في المنظمات الدولية غير الحكومية من أجل عملهم في الميدان تصدر الآن لمدة شهرٍ واحدٍ فقط، بعد أن كانت تصدر لمدة ثلاثة شهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد