Las disposiciones de la CLD se reflejan en la labor de ONU-Agua y el séptimo Foro Mundial del Agua en 2015 | UN | انعكاس أحكام الاتفاقية في عمل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية والمنتدى العالمي السابع للمياه في عام 2015 |
Las principales actividades del programa de trabajo de ONU-Agua en África son: | UN | وتتمثـّل الأنشطة الرئيسية لبرنامج عمل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في أفريقيا فيما يلي: |
En él figuran enlaces con todas las organizaciones que son miembros de ONU-Agua. | UN | ويحتوى الموقع على وصلات بجميع المنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Intervino en el acto paralelo de ONU-Agua que tuvo lugar in situ. | UN | وتحدث في الاجتماع الجانبي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية الذي عقد في الموقع. |
Los asociados y miembros de ONU-Agua aportaron contenidos y materiales, como el folleto en 6 idiomas sobre el Año Internacional y la guía de promoción, 3 resúmenes gráficos y 10 hojas informativas. | UN | وأسهم شركاء آلية الأمم المتحدة للمياه وأعضاؤها بمحتويات ومواد، مثل كتيب السنة الدولية الصادر بست لغات، والدليل التوجيهي للتوعية، وثلاث وثائق تتضمن معلومات مصورة، وعشر صحائف وقائع. |
En él figuran enlaces con todas las organizaciones que son miembros de ONU-Agua. | UN | ويتضمن الموقع روابط إلكترونية إلى جميع المنظمات الأخرى الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
La guía se actualizará periódicamente a lo largo del Decenio con la colaboración de otros miembros y asociados de ONU-Agua. | UN | وسيجري استكماله على مدى العقد، بالتعاون مع سائر أعضاء وشركاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
WaterAid es asociada oficial de ONU-Agua y miembro del Equipo de Tareas de ONU-Agua sobre saneamiento. | UN | والمنظمة شريك رسمي في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وعضو في فرقة عمل اللجنة، المعنية بمرافق الصرف الصحي. |
- Las disposiciones de la CLD se reflejan en la labor de ONU-Agua y el séptimo Foro Mundial del Agua en 2015 | UN | :: إدراج أحكام الاتفاقية في عمل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية والمنتدى العالمي السابع للمياه عام 2015 |
En la segunda mitad del Decenio, la tarea de prestar apoyo a las actividades de comunicación y promoción de ONU-Agua y sus miembros incumbirá cada vez más al Programa de comunicación y promoción para el Decenio del Agua de las Naciones Unidas, con sede en Zaragoza. | UN | وفي النصف الثاني من العقد، ستزداد مسؤولية البرنامج المعني بالاتصالات والدعوة لعقد الأمم المتحدة للموارد المائية في مجال دعم أنشطة لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية وأعضائها في سرقسطة. |
Los miembros y los asociados de ONU-Agua trabajan con las entidades locales de contraparte para velar por que se utilice la tecnología apropiada y se imparta capacitación a las comunidades a fin de generar proyectos sostenibles. | UN | لذا يعمل أعضاء وشركاء لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية مع نظرائهم من الكيانات المحلية لضمان استخدام التكنولوجيا المناسبة وتوفير التدريب للمجتمعات المحلية سعياً إلى إنشاء مشاريع مستدامة. |
El sitio web se utilizará como instrumento de sensibilización y centro de información para presentar las actividades que se realicen a escala internacional, regional y nacional con el apoyo de los miembros y asociados de ONU-Agua. | UN | ويُستخدم الموقع أداة لإذكاء الوعي ومركزا لتبادل المعلومات لعرض ما يجري من أنشطة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني بدعم من الأعضاء والشركاء في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية. |
Los modelos de ONU-Agua, ONU-Energía y ONU-Océanos no tienen un mecanismo de gobernanza formal o se limitan a la representación de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وليس ثمة إدارة رسمية لكل من لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية أو شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة أو شبكة الأمم المتحدة للمحيطات، أو أنها تقتصر على تمثيل وكالات الأمم المتحدة. |
El consejo sigue siendo un asociado oficial de ONU-Agua y asiste a sus reuniones anuales. | UN | وما زال المجلس شريكا رسميا للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية ويحضر اجتماعاتها السنوية. |
Cuando lo solicita, el Consejo recibe apoyo técnico y asesoramiento de la dependencia regional de ONU-Agua en África. | UN | ويتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة، بناء على طلبه، من الجهاز الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية في أفريقيا. |
En 2008, WaterAid participó en el desarrollo de la primera Evaluación Mundial Anual del Saneamiento y del Agua Salubre, una iniciativa de ONU-Agua bajo la dirección de la Organización Mundial de la Salud (OMS). | UN | وفي عام 2008، شاركت المنظمة في إجراء التقييم السنوي الشامل الأول للمرافق الصحية ومياه الشرب، وهي مبادرة تابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية تقودها منظمة الصحة العالمية. |
Los miembros y asociados de ONU-Agua elaboración publicaciones, que complementaron y, a veces, ampliaron otros materiales de la campaña. | UN | وقد أنتج أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه وشركاؤها منشورات سمحت بإكمال المواد الأخرى للحملة وتوسيع نطاقها في بعض الأحيان. |
Para cumplir los objetivos y las metas de la campaña de Cooperación en la Esfera del Agua, los miembros y asociados de ONU-Agua y otros participantes alentaron a un grupo diverso de destinatarios de todo el mundo a que tomaran parte en las actividades relacionadas con la observancia del Año Internacional. | UN | ٥ - سعيا لإنجاز أهداف حملة التعاون في مجال المياه وغاياتها، عمل أعضاء آلية الأمم المتحدة للمياه وشركاؤها وغيرهم من الجهات المساهمة في الحملة على تشجيع جمهور عالمي متنوع على المشاركة في الأنشطة ذات الصلة بالاحتفال بالسنة الدولية للمياه. |
En el pabellón de ONU-Agua se presentaron materiales de la campaña del Año Internacional de la Cooperación en la Esfera del Agua. | UN | وقدم جناح لجنة الأمم المتحدة للموارد المائية مواد للحملة الخاصة بالسنة الدولية للتعاون في مجال المياه. |
Se fortalecen los aspectos ambientales de ONU-Agua mediante la contribución del PNUMA. | UN | تعزيز الجوانب البيئية في لجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه من خلال مساهمة اليونيب. |
Cuando lo solicita, el Consejo recibe apoyo técnico y asesoramiento de la dependencia regional de ONU-Agua en África. | UN | وبناء على طلبه، يتلقى المجلس الدعم التقني والمشورة من الذراع الإقليمي للجنة الأمم المتحدة المعنية بالمياه في أفريقيا. |
En él figuran enlaces con todas las organizaciones miembros de ONU-Agua. | UN | ويتضمـّن وصلات بجميع المنظمات الأعضاء الأخرى في آلية الأمم المتحدة المعنية بالمياه. |
El objetivo primordial era movilizar y aprovechar las experiencias y conocimientos prácticos colectivos de los asociados de ONU-Agua para asumir los retos que plantea la descarga excesiva y no reglamentada de aguas de desecho en el entorno natural. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو تعبئة الخبرات والدراية التجميعية لدى شركاء الفريق المعنى بالمياه التابع للأمم المتحدة والاستفادة منها للتصدي للتحديات التي تمثلها التصريفات الزائدة وغير المنظمة من المياه المستعملة في البيئة الطبيعية. |
En la reunión se recibió el informe del Secretario de ONU-Agua, que es otro mecanismo de coordinación interinstitucional, sobre sus actividades y prácticas, que podrían ser de utilidad para la red ONU-Océanos. | UN | وقد زود الاجتماع بالمعلومات أمين آلية الأمم المتحدة للمياه، وهي آلية تنسيق أخرى مشتركة بين الوكالات، وذلك عن أنشطتها وممارساتها، التي قد تكون نافعة لآلية الأمم المتحدة للمحيطات. |