ويكيبيديا

    "de operaciones de mantenimiento de la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات حفظ السلام
        
    • المعنية بعمليات حفظ السلام
        
    • لعمليات حفظ السلام
        
    • عمليات حفظ السلم
        
    • لعمليات حفظ السلم
        
    • المتعلقة بحفظ السلام
        
    • علميات حفظ السلام
        
    • عمليات لحفظ السلام
        
    • عملية حفظ السلام
        
    • بعثات حفظ السلام
        
    • عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    • على حفظ السلام
        
    • وعمليات حفظ السلام
        
    • لعمليات السلام
        
    • عمليات السلام
        
    Otras delegaciones opinaron que la transferencia de la División de Asistencia Electoral al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mejoraría su eficacia. UN وأعربت وفود أخرى عن رأي مؤداه أن نقل شعبة المساعدة الانتخابية إلى إدارة عمليات حفظ السلام قد يحسن من فعاليتها.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz observa que la responsabilidad respecto de una medida de esa naturaleza corresponde al Departamento de Gestión. UN وعلقت إدارة عمليات حفظ السلام على ذلك بقولها إن مسؤولية اتخاذ إجراء من هذا القبيل تقع على عاتق إدارة الشؤون اﻹدارية.
    :: Consulta y tratamiento médicos de 2.515 funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del personal de misiones de visita UN :: تقديم العلاج الطبي والمشورة لما عدده 515 2 من موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بالمقر وللموظفين الزائرين من البعثات
    También apoyamos plenamente la ampliación lo antes posible del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN كما نؤيد تأييدا كاملا توسيع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن.
    En la presente sesión, el Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, hará una exposición informativa. UN سيستمع المجلس في هذه الجلسة إلى إحاطة إعلامية من السيد هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    :: 1.000 respuestas de referencia a la Organización y los Estados Miembros sobre archivos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: استلام المنظمة والدول الأطراف 000 1 وثيقة مرجعية ردا على طلباتها للاطلاع على محفوظات عمليات حفظ السلام
    :: Autorización y supervisión de todos los vuelos entre misiones de todo el mundo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: إصدار تصاريح الإقلاع ورصد كافة الرحلات الجوية بين البعثات التي تنظمها إدارة عمليات حفظ السلام في جميع أنحاء العالم
    :: Capacitación en materia de seguridad para 12 cursos previos al despliegue del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: دورات تدريبية أمنية في مرحلة ما قبل نشر البعثات لـ 12 بعثة تابعة لإدارة عمليات حفظ السلام
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz examinará las modalidades a tal fin. UN وستقوم إدارة عمليات حفظ السلام باستعراض الطرائق التي يمكن بها تحقيق تلك الغاية.
    En los procesos electorales después de los conflictos, la División colabora estrechamente con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN أما بالنسبة للانتخابات التي تجري في الأحوال السائدة بعد النزاع، فتتعاون الشُعبة بشكل وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام.
    La oradora considera una aberración que el presupuesto del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sólo represente un 0,5 % del gasto militar. UN وقالت إن من سخريات القدر أن ميزانية إدارة عمليات حفظ السلام لا تمثل إلا 0.5 في المائة من الإنفاق العسكري الإجمالي.
    Además, deberían asignarse recursos adicionales al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para aplicar las recomendaciones del Comité Especial. UN واسترسل قائلا إنه ينبغي أن تخصص لإدارة عمليات حفظ السلام موارد إضافية تسمح لها بتنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    97 cuentas Cyber Ark proporcionadas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para sustituir el sistema de telefax criptográfico UN زُودت إدارة عمليات حفظ السلام بـ 97 حسابا من حسابات سايبر آرك لكي تحل محل نظام الفاكس المشفر
    Nota: Según datos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ملاحظة: استنادا إلى البيانات المقدمة من إدارة عمليات حفظ السلام.
    Las misiones políticas especiales con el mayor número de puestos eran las administradas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: UN وكانت البعثات السياسية الخاصة التي تشتمل على أكبر عدد من الوظائف هي البعثات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وهي:
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fue el segundo, con el 14% de los gastos de ejecución. UN وكانت إدارة عمليات حفظ السلام الشريك الثاني الأكبر، وقد استأثرت بنسبة 14 في المائة من نفقات التنفيذ.
    Recomendaciones de auditoría dirigidas al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 2011 y 2012, por categoría de riesgo UN توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عامي 2011 و 2012، مصنفة بحسب فئة المخاطر
    La demanda permanente de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en todo el mundo ha motivado a Maldivas a aportar contingentes. UN وقد تحفزت ملديف لتصبح بلدا مساهما بقوات بالنظر إلى استمرار الطلب على عمليات حفظ السلام على نطاق العالم.
    Espera que se celebre un debate detallado sobre esta cuestión en el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN واستطرد قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى مناقشة هذه المسألة بتعمق في اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Informe anual al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN التقرير السنوي المقدم إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    Reducción de la acumulación de evaluaciones de Operaciones de Mantenimiento de la Paz incluidas en documentos compilados y traducidos UN خفض حجم المتأخر من وثائق تقرير الأنصبة لعمليات حفظ السلام المشمولة بوثائق الأنصبة المقررة المصنفة والمترجمة
    Con ese personal prestado se ha constituido una célula de planificación militar en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Además, la Alianza ha comenzado a realizar actividades de cooperación con miras a la preparación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dentro del marco del CCAN. UN وبالاضافة إلى ذلك، شرع الحلف في أنشطة تعاونية، استعدادا لعمليات حفظ السلم في اطار مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    Dichos puestos son esenciales ya que las necesidades en relación con el mantenimiento de la paz permanecerán al mismo nivel o incluso aumentarán con la posible redefinición, racionalización o cierre de Operaciones de Mantenimiento de la Paz existentes. UN وهذه الوظائف ضرورية، ﻷن اﻷعباء المتعلقة بحفظ السلام إما ستظل على نفس مستواها أو ستزداد مع ما يحتمل أن يتم من إعادة تعريف أو تبسيط أو إنهاء لبعض عمليات حفظ السلام القائمة.
    La plantilla del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiada con cargo a la cuenta de apoyo aumentaría en 12 puestos temporarios. UN وسوف يزداد ملاك موظفي إدارة علميات حفظ السلام الممولة من حساب الدعم بمقدار ١٢ وظيفة مؤقتة.
    Se prorrogaron tres mandatos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz cuyo mandato expiraba ese mes. UN وخلال هذا الشهر انتهت ولاية ثلاث عمليات لحفظ السلام ثم جددت.
    Ese equipo se destacaría al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, como equipo de reserva listo para el despliegue a más tardar en siete días contados a partir del establecimiento de una operación de mantenimiento de la paz. UN ويتخذ الفريق مركزه في إدارة عمليات حفظ السلام، ويكون مستعدا وجاهزا للانتشار خلال سبعة أيام من إنشاء عملية حفظ السلام.
    Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz tiene por función fijar los procedimientos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وعلاوة على ذلك، فإن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية وضع الإجراءات في بعثات حفظ السلام.
    Desde 1973 se ha producido un aumento marcado en el número de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas, así como cambios notables en su naturaleza. UN ومنذ عام 1973، حدثت زيادة ملحوظة في عدد عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأدخلت تغييرات هامة في طبيعتها.
    El plan de capacitación en mantenimiento de la paz debe presentarse al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وينبغي تقديم خطة التدريب على حفظ السلام إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    :: Certificación de licencias de enfermedad de 6.000 funcionarios de misiones y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DOMP). UN :: اعتماد الإجازات المرضية لعدد 000 6 موظف بالبعثات وعمليات حفظ السلام.
    Las directrices se descargaron de la Intranet de Operaciones de Mantenimiento de la Paz 1.863 veces en 18 meses. UN وجرى تنزيل المبادئ التوجيهية من الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 863 1 مرة، خلال فترة قدرها 18 شهرا.
    Quizá se haya empezado a notar cierto cansancio o aletargamiento en la Organización durante decenios de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ولعل منظمتنا قد أصابها شيء من الوهن أو اللامبالاة على مدى عقود من عمليات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد