ويكيبيديا

    "de opiniones que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الآراء الذي
        
    • للآراء الذي
        
    • الآراء التي
        
    • وجهات النظر الذي
        
    • للآراء التي
        
    • في وجهات النظر
        
    • بشأن وجهات النظر التي
        
    Los principales aspectos del intercambio de opiniones que mantuvieron los miembros del Grupo de Trabajo fueron los siguientes: UN 3 - وترد فيما يلي العناصر الرئيسية لتبادل الآراء الذي جرى بين أعضاء الفريق العامل:
    Estoy convencido de que el intercambio directo de opiniones que usted y yo hemos realizado por teléfono, así como la correspondencia que hemos mantenido, constituyen un importante instrumento para la normalización de las relaciones entre la República de Belarús y la Unión Europea. UN إني على يقين من أن تبادل الآراء الذي جرى بيننا سواء عن طريق الهاتف أو المراسلة يشكل أداة هامة لتطبيع العلاقات بين جمهورية بيلاروس والاتحاد الأوروبي.
    Celebramos el intercambio activo de opiniones que se ha producido en los últimos años sobre la reforma de la Primera Comisión. UN ونرحب بالتبادل النشط للآراء الذي جرى في الأعوام الأخيرة بشأن إصلاح اللجنة الأولى.
    Sin embargo, estos intercambios de opiniones revelaron el carácter complejo del tema que se examina y la amplia divergencia de opiniones que sigue existiendo entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas sobre prácticamente todos los aspectos de estos temas. UN بيد أن تبادلات الآراء تلك كشفت الطابع المعقد للموضوع قيد المناقشة والتباين الواسع للآراء الذي استمر قائما بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على كل جانب تقريبا لتلك المواضيع.
    El siguiente documento es el informe resumido del presidente del Simposio del intercambio de opiniones que sostuvieron los participantes. UN والوثيقة التالية هي التقرير الموجز الذي أعده الرئيس عن الآراء التي تبادلها أعضاء الأفرقة المشتركون في الندوة.
    Eso afectaría su acceso al grupo y el intercambio de opiniones que alienta la resolución. UN وهذا من شأنه أن يؤثِّر على فرص وصولها إلى الفريق وتبادل وجهات النظر الذي يشجعه القرار.
    19. Durante el intercambio de opiniones que siguió a la presentación del documento, se tomó nota de las siguientes ideas: los planes de estudios escolares deberían ser un reflejo de la vida y la realidad de los estudiantes. UN 19- وفي أثناء تبادل الآراء الذي أعقب ذلك، لوحظت الأفكار التالية. ينبغي أن تعكس المناهج الدراسية حياة الطلبة وواقعهم.
    La divergencia de opiniones que impidió alcanzar un acuerdo en la Conferencia prevaleció también en las negociaciones sobre el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, con la consiguiente falta de acuerdo sobre la inclusión en él de referencias al desarme y la no proliferación. UN واختلاف الآراء الذي حال دون التوصل إلى اتفاق في المؤتمر، قد ساد أيضا المفاوضات بشأن نتائج لمؤتمر القمة العالمي عام 2005، مما أسفر عن عدم الاتفاق على الإشارة في النتائج إلى نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Tanto en las exposiciones como en el intercambio de opiniones que siguió se hizo hincapié en que la situación política de Kosovo se caracterizaba por una mayor atención al proceso relativo al estatuto futuro, que continuaba siendo el factor dominante en la vida política de Kosovo. UN وأبرزت الإحاطات وتبادل الآراء الذي تلاها، على حد سواء، أن الحالة السياسية في كوسوفو تتميز بتركيز مكثف على عملية تحديد الوضع المستقبلي التي بقيت العامل المهيمن في الحياة السياسية لكوسوفو.
    Esperamos que en esta reunión logremos la convergencia de opiniones que necesitamos para establecer una verdadera asociación internacional en favor de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ونتوقع أن يؤدي هذا الاجتماع إلى تلاقي الآراء الذي نحتاج إليه لإقامة شراكة دولية حقيقية مؤاتية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por lo tanto, el texto no refleja la gama de opiniones que existen en las Naciones Unidas y contradice directamente el espíritu de cooperación y construcción de consenso que se presume es la base de la labor de la Comisión. UN لذلك فإن النص لا يعكس نطاق الآراء الموجودة في الأمم المتحدة ويتناقض تناقضاً مباشراً مع روح التعاون وبناء توافق الآراء الذي يُفتَرَض أن يكون الأساس الذي تقوم عليه أعمال اللجنة.
    Tanto en las exposiciones como en el intercambio de opiniones que siguió se hizo hincapié en que la situación política de Kosovo se caracterizaba por una mayor atención al proceso relativo al estatuto futuro, que continuaba siendo el factor dominante en la vida política de Kosovo. UN وشددت الإحاطتان وتبادل الآراء الذي أعقبهما على كون الحالة السياسية في كوسوفو تركز بشكل مكثف على مسألة وضع كوسوفو في المستقبل، التي لا تزال تشكل العامل المهيمن في الحياة السياسية في كوسوفو.
    En el Departamento de Asuntos de Desarme en la Sede de las Naciones Unidas está abierta la lista de oradores para el intercambio general de opiniones que se celebrará los días 11 y 12 de septiembre. UN قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء الذي سيجـرى في 11 و 12 أيلول/سبتمبر، مفتوحة في إدارة شؤون نزع السلاح في مقر الأمم المتحدة.
    Durante el intercambio general de opiniones que tuvo lugar en la 236a sesión del Comité Especial, algunas delegaciones destacaron que la determinación de condiciones y criterios uniformes para la imposición de sanciones debía considerarse parte del fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas. UN 59 - خلال التبادل العام للآراء الذي جرى في الجلسة 236 للجنة الخاصة شددت بعض الوفود على أنه ينبغي أن يُعتبر وضع شروط ومعايير موحَّدة لفرض الجزاءات جزءا من تعزيز دور الأمم المتحدة.
    La lista de oradores para participar en el intercambio general de opiniones, que se efectuará los días 18 y 19 de septiembre, se ha abierto en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    La lista de oradores para participar en el intercambio general de opiniones, que se efectuará los días 18 y 19 de septiembre, se ha abierto en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    La lista de oradores para participar en el intercambio general de opiniones, que se efectuará los días 18 y 19 de septiembre, se ha abierto en el Departamento de Asuntos de Desarme de la Sede de las Naciones Unidas. UN وقائمة بالمتكلمين في إطار التبادل العام للآراء الذي سيجري يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر مفتوحة بإدارة شؤون نزع السلاح بمقر الأمم المتحدة.
    Resumen oficioso preparado por la Presidencia sobre el intercambio de opiniones que tuvo lugar en la sesión plenaria y los resultados de las consultas oficiosas UN موجز غير رسمي أعده الرئيس عن الآراء التي تم تبادلها في الجلسة العامة وعن نتائج المشاورات غير الرسمية
    3. No obstante, habríamos preferido un documento que reflejase de manera más cabal la diversidad de opiniones que se expresaron durante los debates. UN 3- غير أننا كنا نفضل وثيقة تعكس على نحو أكمل مختلف الآراء التي تم التعبير عنها أثناء المناقشة.
    El intercambio de opiniones que mantuvieron con un total de 165 delegaciones, grandes y pequeñas, a título individual o en grupos, reveló ciertas tendencias que ofrecieron a las delegaciones una idea más precisa de dónde residen las posibilidades de llegar a un acuerdo. UN وكشف تبادل وجهات النظر الذي قاما به ما مجموعه ٥٦١ وفدا من وفود الدول، الكبيرة والصغيرة، على حدة أو في مجموعات، عن اتجاهات معينة ووفﱠر للوفود صورة أكثر تركيزا عن المواضع التي من الممكن فيها تحقيق الاتفاق.
    El Presidente del GTE-CLP señaló que estos informes orales constituirían la base del resumen de opiniones que prepararía él mismo, y en el que quedarían reflejados los avances realizados por los grupos de contacto. UN وأشار رئيس الفريق العامل المخصص إلى أن هذه التقارير الشفوية ستكون أساس موجز الرئيس للآراء التي أُعرب عنها والتي ستتضمن التقدم المحرز في أفرقة الاتصال.
    Esto se refleja en el informe, en término generales de buena calidad y equilibrado, del Grupo, en el que no se comenta ni se dramatiza la considerable discrepancia de opiniones que subsiste. UN ويظهر ذلك في التقرير المتوازن وعالي الجودة بشكل عام، الذي أعده الفريق والذي لا يتغاضى عن الاختلافات الكبيرة المتبقية في وجهات النظر كما أنه لا يبالغ في إبرازها.
    En el anexo III (seccs. A y B) figura un resumen oficioso del intercambio de opiniones que tuvo lugar en el debate plenario y las consultas oficiosas, preparado por la Presidencia. UN ويرد في المرفق الثالث (الفرعان ألف وباء) لهذا التقرير، موجز غير رسمي أعده رئيس اللجنة بشأن وجهات النظر التي جرى تبادلها خلال مناقشة الجلسة العامة والمشاورات غير الرسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد