ويكيبيديا

    "de opiniones sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للآراء بشأن
        
    • لﻵراء بشأن القضايا
        
    • اﻵراء بشأن
        
    • في الآراء بشأن هذه
        
    • من الآراء بشأن
        
    • وجهات النظر حول هذه
        
    • عام لﻵراء بشأن
        
    El grupo de trabajo mantuvo un fructífero intercambio de opiniones sobre el formato y la publicación del informe aunque no llegó a ninguna conclusión al respecto. UN وأجرى الفريق العامل تبادلا للآراء بشأن شكل التقرير وموعد إصداره كان مثمرا غير أنه لم يسفر عن نتائج.
    Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos problemas y cuestiones que se plantean UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    En la misma sesión tuvo lugar un intercambio general de opiniones sobre el proyecto de convenio general y sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel. UN وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تبادلا عاما للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    En particular, los Ministros destacaron la utilidad de proceder a un intercambio de opiniones sobre el mantenimiento de la paz. UN وأكد الوزراء بصفة خاصة قيمة تبادل اﻵراء بشأن حفظ السلم.
    4. Alienta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y demás partes interesadas a que participen plenamente en la mesa redonda para garantizar el necesario equilibrio y la diversidad de opiniones sobre el particular. " UN 4 - يشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المشاركة في حلقة النقاش مشاركةً كاملةً بغية ضمان التوازن المناسب والتنوع في الآراء بشأن هذه المسألة " .
    Intercambio general de opiniones sobre el examen de la aplicación del Consenso de Monterrey, en particular los nuevos desafíos y las cuestiones emergentes UN تبادل عام للآراء بشأن استعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، بما في ذلك التحديات الجديدة والقضايا الناشئة
    Mongolia explicó la finalidad y las disposiciones del tratado, tras lo cual las partes mantuvieron un franco intercambio de opiniones sobre el proyecto y sus disposiciones concretas. UN وشرحت منغوليا الغرض من المعاهدة وأحكامها؛ وتلا ذلك تبادل صريح للآراء بشأن نص المشروع وأحكامه المحددة.
    Mongolia explicó la finalidad y las disposiciones del tratado, tras lo cual las partes mantuvieron un franco intercambio de opiniones sobre el proyecto y sus disposiciones concretas. UN وشرحت منغوليا الغرض من المعاهدة وأحكامها؛ وتلا ذلك تبادل صريح للآراء بشأن نص المشروع وأحكامه المحددة.
    La Junta mantuvo un exhaustivo intercambio de opiniones sobre el tema del programa. UN وجرى في اجتماع المجلس تبادل متعمق للآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    De esta forma, tuvo una segunda oportunidad de realizar un intercambio exhaustivo de opiniones sobre el tema. UN وتمكَّن بذلك مرة ثانية من إجراء تبادل متعمق للآراء بشأن الموضوع.
    En los dos períodos de sesiones de 2012, la Junta mantuvo un exhaustivo intercambio de opiniones sobre el segundo tema. UN وأجرى المجلس تبادلا معمقا للآراء بشأن البند الثاني خلال دورتي عام 2012 معاً.
    Continuó el intercambio de opiniones sobre el modo de apoyar el éxito de una conferencia en 2012 para el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva en el Oriente Medio. UN وتواصل تبادل للآراء بشأن سبل دعم نجاح مؤتمر في عام 2012 بشأن منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Ello comprenderá, según sea apropiado, la organización de conferencias, seminarios y cursos prácticos de participación abierta para el intercambio oficioso de opiniones sobre el control de armamentos, el desarme y la seguridad internacional. UN ومن شأن ذلك أن يتضمن، حسب الاقتضاء، تنظيم عقد مؤتمرات مفتوحة، وحلقات دراسية وحلقات عمل للتبادل غير الرسمي لﻵراء بشأن القضايا المتعلقة بتحديد اﻷسلحة، ونزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Se dedicarán dos sesiones al intercambio de opiniones sobre el primer tema. UN وستخصص جلستان لتبادل اﻵراء بشأن الموضوع اﻷول.
    Presenta toda una gama de opiniones sobre el proceso consultivo multilateral y determina esferas comunes de comprensión que al parecer están formándose. UN وهي توفر سلسلة من اﻵراء بشأن العملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف وتحدد المجالات المشتركة للتفاهم الذي يبدو آخذاً في الظهور.
    5. En la misma sesión, el Consejo procedió a un diálogo y a un intercambio de opiniones sobre el tema. UN ٥ - وفي الجلسة ذاتها، دخل المجلس في حوار وتبادل اﻵراء بشأن البند.
    4. Alienta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y demás partes interesadas a que participen plenamente en la mesa redonda para garantizar el necesario equilibrio y la diversidad de opiniones sobre el particular. " UN 4- يشجع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة ذوي الصلة على المشاركة في حلقة النقاش مشاركةً كاملةً بغية ضمان توازن وتنوع مناسبين في الآراء بشأن هذه المسألة. "
    Las declaraciones de los participantes y los documentos de trabajo distribuidos a las delegaciones han puesto de manifiesto una amplia gama de opiniones sobre el modo de lograr que los Estados partes cumplan las obligaciones que les impone el Tratado sobre la no proliferación, lo que resulta natural dados los importantes cambios que han tenido lugar durante los últimos años en la esfera de la seguridad internacional. UN وبيانات المشاركين وورقات العمل الموزعة من الوفود قد تضمنت مجموعة واسعة النطاق من الآراء بشأن طرق الوفاء بالتزامات الدول الأطراف الواردة في معاهدة عدم الانتشار، وهذا أمر طبيعي في ظل تلك التغيرات الكبيرة التي وقعت أثناء السنوات القليلة الماضية في ميدان الأمن الدولي.
    Sin embargo, se hicieron notables progresos en el intercambio de opiniones sobre el particular. UN ومع ذلك، أحرز تقدم في تبادل وجهات النظر حول هذه المسألة.
    El Grupo de Trabajo decidió dedicar tres sesiones a un intercambio general de opiniones sobre el tema. UN وقرر الفريق العامل تكريس الجلسات الثلاث لتبادل عام لﻷراء بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد