ويكيبيديا

    "de opioides" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبائه الأفيون
        
    • المواد الأفيونية المفعول
        
    • الأفيونيات
        
    • لشبائه الأفيون
        
    • شبه الأفيونية
        
    • عن المادة الأفيونية في الجسم
        
    • لأثر الأفيون
        
    • لاستثارة شبائه
        
    • ذات المفعول
        
    • غير الأفيونية
        
    • ذات مفعول
        
    • بالأفيون
        
    • للأفيونيات
        
    • للمواد الأفيونية
        
    • مناهضة ذات
        
    El consumo de opioides y opiáceos siguió siendo comparable a los promedios mundiales. UN وظلت نسبة تعاطي شبائه الأفيون والمواد الأفيونية مقارِبة لمستويات المتوسط العالمي.
    En 2006 se informó de que la tasa de consumidores de drogas registrados era de 149 personas por cada 100.000 habitantes y la prevalencia del consumo de opioides entre la población adulta de entre 15 y 64 años se estimaba en un 0,8%. UN ففي عام 2006، ورد أن نسبة متعاطي المخدرات المسجلين بلغت 149 في المائة ألف من السكان مع تقدير نسبة انتشار تعاطي شبائه الأفيون بين البالغين ممن تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة بـ 0.8 في المائة.
    Más de la mitad del número estimado de consumidores de opioides de todo el mundo se encuentra en Asia. UN ويعيش أكثر من نصف سكان العالم الذين يتعاطون شبائه الأفيون طبقا للتقديرات في آسيا.
    En cambio, fueron menos los consumidores de opioides, cocaína y anfetaminas. UN وفي المقابل، يتعاطى المواد الأفيونية المفعول والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية عدد أقل من الناس.
    En 2007 se apreciaron aumentos del consumo de opioides en Albania, Belarús, Croacia, la Federación de Rusia y la República de Moldova. UN وفي عام 2007، لوحظت زيادات واضحة في تعاطي المواد الأفيونية المفعول في الاتحاد الروسي وألبانيا وبيلاروس وجمهورية مولدوفا وكرواتيا.
    Uso indebido de opioides: tendencias y países que presentaron informes, 2002 UN تعاطي الأفيونيات: الاتجاهات والإبلاغ، 2002
    Europa tiene el mercado de opioides más importante desde el punto de vista económico, aunque el consumo de opioides se viene estabilizando en muchos países de Europa occidental y central. UN ويوجد أكبر سوق لشبائه الأفيون من الناحية الاقتصادية في أوروبا، كما أنَّ تعاطي شبائه الأفيون آخذ في الاستقرار في العديد من بلدان غرب ووسط أوروبا.
    A nivel mundial, aumenta el consumo de opioides de venta con receta. UN وعلى الصعيد العالمي، يتزايد تعاطي شبائه الأفيون الموصوفة طبيا.
    Los largos intervalos que existen en las estimaciones del consumo problemático de opioides hacen que sea muy difícil determinar las tendencias anuales. UN وبسبب طول الفترات الفاصلة بين تقديرات تعاطي شبائه الأفيون الإشكالي، فإنَّ من العسير إجراء تقييم سنوي للاتجاهات.
    Fomento de medidas de prevención de las sobredosis de drogas, en particular de opioides UN تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الجرعات المفرطة، وخصوصاً الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون
    Por otra parte, el uso de opioides y estimulantes de tipo anfetamínico parece estar aumentando en la región. UN ومن ناحية أخرى، يلاحَظ أنَّ تعاطي شبائه الأفيون والمنشّطات الأمفيتامينية يزداد في المنطقة.
    49. Los datos más recientes revelan también tendencias estables en el consumo de opioides. UN 49- كما تشير أحدث البيانات إلى اتجاهات مستقرة في تعاطي شبائه الأفيون.
    De la información disponible se desprende que actualmente el consumo de opioides y cocaína se estabiliza o disminuye en los países donde el abuso de drogas es por lo general elevado. UN وتشير المعلومات المتوفرة إلى أن تعاطي المواد الأفيونية المفعول والكوكايين آخذ في الاستقرار أو الانخفاض في البلدان التي يكثر فيها تعاطي المخدرات عموما.
    14. Las tendencias del consumo de opioides variaron notablemente de unas regiones a otras. UN 14- وتفاوتت الاتجاهات في مجال استخدام المواد الأفيونية المفعول تفاوتا كبيرا بين المناطق.
    La mayoría de los aumentos se registraron en África, continente en el que, de todas formas, la amplitud de las poblaciones consumidoras de opioides siguió siendo relativamente reducida. UN وأُبلغ عن معظم الزيادات في أفريقيا، غير أن عدد أفراد الفئات السكانية الذين يستخدمون المواد الأفيونية المفعول ظل صغيرا نسبيا فيها.
    El uso indebido de opioides sigue siendo más común en Asia y Europa, y se ha producido una rápida difusión del uso de opioides por inyección en partes del Asia central, Europa central y oriental y la Federación de Rusia, como se examinará más adelante. UN وما زال تعاطي الأفيونيات أشيع في عموم آسيا وأوروبا، وقد حدث انتشار سريع لتعاطي الأفيونيات عن طريق الحقن في أجزاء من آسيا الوسطى وأوروبا الوسطى والشرقية والاتحاد الروسي، كما سيبين أدناه.
    II. Uso indebido de opioides: tendencias y países que presentaron información, 2002 UN الثاني - تعاطي الأفيونيات: الاتجاهات والإبلاغ، 2002
    Opioides 16. A nivel mundial, el uso indebido de opioides resultaba estable o en disminución. UN 16- على الصعيد العالمي، بدا أن تعاطي المواد شبه الأفيونية كان مستقرا أو متناقصا.
    En 2010, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales había alentado a la República de Mauricio a " eliminar los límites de edad para el acceso a la terapia de sustitución de opioides y desarrollar servicios de reducción del daño apropiados para los jóvenes y adaptados a las necesidades específicas de los jóvenes drogadictos " . UN وفي عام 2010، شجعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية موريشيوس على إزالة الحواجز العمرية أمام الحصول على العلاج المعوض عن المادة الأفيونية في الجسم ووضع خدمات تلبي الاحتياجات المحددة للشباب الذين يتعاطون المخدرات.
    En 2010, de 109 países, solo 43 afirmaron que disponían de un programa de intercambio de agujas o jeringas, y solo 58 proporcionaban terapia sustitutiva de opioides. UN ففي عام 2010، لم يزد عدد البلدان التي أفادت أن بها أي برامج لتبادل الإبر والحقن عن 43 بلدا من أصل 109 بلدان، ولم يوفر سوى 58 بلدا العلاج بمواد بديلة لأثر الأفيون.
    Comprendiendo que el tratamiento de la sobredosis de opioides, incluido el suministro de antagonistas de los receptores de opioides como la naxolona, forma parte de un enfoque integral de los servicios destinados a los toxicómanos y puede contrarrestar los efectos de los opioides y prevenir la mortalidad por esa causa, UN وإذ تدرك أنَّ العلاج من الجرعات المفرطة من شبائه الأفيون، الذي يشمل توفير عقاقير مضادة لاستثارة شبائه الأفيون للمستقبِِلات، مثل النالوكسون، يمثّل جزءاً من أيِّ نهج شامل في توفير الخدمات لمتعاطي المخدِّرات، ويمكن أن يعكس مفعول شبائه الأفيون ويدرأ الوفاة،
    e Por " terapia de mantenimiento mediante antagonistas de opioides " se entiende la administración periódica de un antagonista de opioides de acción prolongada para bloquear los receptores de opioides y evitar los efectos del consumo de estos (adaptado de la definición utilizada por la OMS, 2009). UN (هـ) تشير عبارة " العلاج الصياني بمواد مناهضة ذات مفعول أفيوني " إلى التناول المنتظم لمواد مناهضة ذات مفعول أفيوني طويل الأمد لإيقاف المستقبلات ذات المفعول الأفيوني وتفادي أي مفعول أفيوني (منقول بتصرف عن منظمة الصحة العالمية، 2009).
    El Comité recomienda encarecidamente al Estado parte que proporcione fundamentos jurídicos claros y otros tipos de apoyo a las medidas internacionalmente reconocidas de prevención del VIH entre los consumidores de drogas inyectables, en particular la terapia de sustitución de opioides por metadona y buprenorfina y los programas de facilitación de agujas y jeringas y de prevención de sobredosis. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بإتاحة أسس قانونية واضحة وغيرها من أشكال الدعم المقدم للتدابير المعترف بها دولياً للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري بين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ولا سيما العلاج بالمسكنات البديلة غير الأفيونية مع استخدام الميثادون والبوبرينورفين، فضلاً عن برامج الإبر والحقن، وبرامج الوقاية من تعاطي جرع زائدة.
    d Por " terapia de mantenimiento para la dependencia de opioides " se entiende la administración periódica de un agonista de opioides de acción prolongada para estabilizar al paciente sin establecer calendarios de reducción gradual de la dosis. UN (د) تشير عبارة " العلاج الصياني بشبائه الأفيون " إلى التناول المنتظم لمواد ناهضة ذات مفعول أفيوني طويل الأمد لضمان استقرار حالة المريض دون تطبيق جداول زمنية لتقليل الجرعات.
    En otros países la desintoxicación en caso de problemas de opioides puede incluir la receta de dosis decrecientes de un opioide sustitutivo, por ejemplo la metadona, durante cierto número de días o de semanas. UN وفي البلدان الأخرى قد يتطلب التطهير المتعلق بمشاكل المواد الشبيهة بالأفيون اعطاء جرعات علاجية خافضة من مادة بديلة شبيهة بالأفيون، مثل الميثادون، على مدى عدة أيام أو أسابيع.
    28. Se estima que el uso indebido problemático de opioides, cocaína o estimulantes de tipo anfetamina se produce en el 0,2%-1,0% de la población general de Europa occidental. UN 28- ويقدّر أن التعاطي الإشكالي للأفيونيات والكوكايين والمنشطات الأمفيتامينية يحدث لدى 0.2 في المائة إلى 1.0 في المائة من عامة السكان في أوروبا الغربية.
    El mayor mercado de opioides de la subregión fue la India, con una población estimada de consumidores cercana a los tres millones. UN وكانت الهند أكبر سوق للمواد الأفيونية المفعول في هذه المنطقة الفرعية، حيث قُدِّر عدد السكان الذين يتعاطون المواد الأفيونية المفعول فيها بنحو 3 ملايين نسمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد