ويكيبيديا

    "de oportunidades en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرص في مجال
        
    • في الفرص في
        
    • الفرص من
        
    • الفرص في إعادة
        
    • الفرص في الحصول على
        
    • الفرص في مجالات
        
    • في الفرص عند
        
    • الفرص في هذه
        
    iv) El fortalecimiento de la investigación sobre cuestiones relativas a la igualdad de oportunidades en la enseñanza superior; UN `٤` تعزيز الجهود من أجل تطوير البحوث المتعلقة بالمسائل الخاصة بتحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم العالي.
    La promoción de la igualdad de oportunidades en la educación entre las niñas y los niños y entre las mujeres y los hombres es una prioridad nacional. UN تتضمن الأولويات الوطنية تشجيع تكافؤ الفرص في مجال التعليم، بين البنات والأولاد، وبين النساء والرجال.
    Marco jurídico para la igualdad de oportunidades en la educación UN الإطار القانوني لتكافؤ الفرص في مجال التعليم
    - integrar la dimensión de igualdad de oportunidades en la organización del trabajo. UN ـ إدماج ُبعد المساواة في الفرص في تنظيم العمل.
    Agradecería asimismo recibir información sobre la supresión de las disposiciones sobre la igualdad de oportunidades en la Ley relativa a la administración pública local. UN وقال إنه يود الحصول على معلومات عن إزالة أحكام تكافؤ الفرص من قانون الإدارة العامة المحلية.
    - La prestación de apoyo concreto a las empresas que promueven la igualdad de oportunidades en la reintegración de trabajadores de uno y otro sexo en la vida profesional; UN - تخصيص دعم محدد للمؤسسات التي تعزز تكافؤ الفرص في إعادة إدماج العمال من كلا الجنسين في الحياة المهنية؛
    En 2004, el Fondo Nacional Suizo encomendó un estudio piloto sobre el tema del sexo como factor de desigualdad de oportunidades en la obtención de subsidios de estímulo del Fondo Nacional. UN وفي عام 2004 تم تنفيذ دراسة رائدة لحساب الصندوق الوطني السويسري حول موضوع الجنسين كعامل لعدم تكافؤ الفرص في الحصول على المِنح المالية التشجيعية من الصندوق الوطني.
    :: Igualdad de oportunidades en la planificación, la organización y las promociones; UN :: التساوي في الفرص في مجالات التخطيط والتنظيم والترويج؛
    Propone un nuevo artículo que asegure las condiciones necesarias para garantizar una igualdad de oportunidades en la designación del cuerpo de delegadas y delegados del TSE, hace referencia a que el Cuerpo de Delegados/as nombrados por el TSE se designará " con hombres y mujeres en igualdad de oportunidades para quienes lo soliciten " . UN 283 - ويقترح المشروع مادة جديدة تكفل إيجاد الظروف اللازمة لضمان المساواة في الفرص عند تعيين هيئة المفوضات والمفوضين في المحكمة العليا للانتخابات، وتنص على أن " يشار إلى أن هيئة المفوضين/المفوضات الذين تسميهم المحكمة العليا للانتخابات تتشكل `من رجال ونساء متساوين في الفرص المؤهلة لهم ' " .
    Estos asesores educativos prestan apoyo a las escuelas en la aplicación de la política de igualdad de oportunidades en la educación. UN ويساعد هؤلاء المستشارون التربويون المدارس على تطبيق سياسة تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    Señaló que era necesario redoblar los esfuerzos para avanzar en la igualdad de oportunidades en la educación. UN وأشارت اليابان كذلك إلى ضرورة بذل جهود من أجل تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    :: Alcanzar la plena igualdad de oportunidades en la educación y el empleo; UN :: تحقيق تكافؤ الفرص في مجال التعليم والعمل.
    El Programa de Acción demuestra ampliamente la necesidad de revitalizar la acción en pro de la no discriminación y la igualdad de oportunidades en la esfera de la educación. UN ويبين برنامج العمل بوضوح الحاجة إلى تنشيط العمل من أجل عدم التمييز وتكافؤ الفرص في مجال التعليم.
    FÁS, Organismo Nacional de Capacitación y Empleo, tiene asignada una función importante en la búsqueda de la igualdad de oportunidades en la capacitación. UN للهيئة القومية للتدريب والتوظيفة دور مهم في كفالة تكافؤ الفرص في مجال التدريب .
    El Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong está decidido a promover la igualdad de oportunidades en la esfera de la educación. UN ٦٢ - إن حكومة إقليم هونغ كونغ اﻹداري الخاص ملتزمة بتشجيع تساوي الفرص في مجال التعليم.
    Sobre la base de ese debate y de las recomendaciones del comité, el Ministro de Investigación y Tecnología de la Información examinará la posibilidad de adoptar medidas adecuadas para seguir promoviendo la igualdad de oportunidades en la esfera de la investigación. UN وعلى أساس تلك المناقشة وتوصيات اللجنة، سينظر وزير البحث وتكنولوجيا المعلومات في أمر اتخاذ الخطوات المناسبة لزيادة تحسين تكافؤ الفرص في مجال البحث.
    Igualdad de oportunidades en la educación UN تكافؤ الفرص في مجال التعليم
    La aplicación de esas medidas ayudará a garantizar la igualdad de oportunidades en la esfera de la educación pese a las difíciles condiciones económicas del período de transición resultantes de la profunda crisis económica. UN وتنفيذ التدابير السالف ذكرها من شأنه أن يساعد على ضمان تكافؤ الفرص في مجال التعليم في ظل الأوضاع الاقتصادية الصعبة للفترة الانتقالية والناشئة عن الأزمة الاقتصادية الحادة.
    La falta de diversidad en la adopción de decisiones sugiere que existe desigualdad de oportunidades en la adopción de decisiones políticas. UN ويفيد نقص التنوع في اتخاذ القرار أنه يوجد عدم تكافؤ في الفرص في اتخاذ القرار السياسي.
    1. Actividades de la UNESCO destinadas a promover la igualdad de oportunidades en la vida política y pública nacional e internacional UN ١ - أنشطة اليونسكو من أجل تشجيع المساواة في الفرص في الحياة السياسية والعامة الوطنية والدولية
    Para evitar en lo posible que se produzcan controversias jurídicas sobre si determinadas disposiciones o medidas constituyen una discriminación directa o indirecta contra la mujer, se incorporaron definiciones legales aclaratorias en el inciso 7 del artículo 4 de la Ley federal relativa a la igualdad de oportunidades en la administración pública de la Federación. UN من أجل تجنب أي منازعات قانونية ممكنة بالنسبة لما إذا كانت الأحكام المعينة أو الأفعال المعينة تشكل تمييزاً مباشرا أو غير مباشر ضد المرأة، أدرجت التعريفات القانونية الإيضاحية في الفقرة الفرعية 7 من الفقرة 4 من القانون الاتحادي لتكافؤ الفرص من أجل الخدمة العامة في الاتحاد.
    k) Apoyo concreto a las empresas que promueven la igualdad de oportunidades en la reintegración de trabajadores en la vida profesional de trabajo; UN )ك( تقديم دعم محدد للمؤسسات التي تعزز تكافؤ الفرص في إعادة إدماج العمال في الحياة العملية المهنية؛
    f) Trabajó en una colección de publicaciones sobre temas de la igualdad de oportunidades en la educación, sobre la base del cual se han publicado 12 títulos. UN )و( عملت على إعداد مجموعة من المنشورات بشأن مسائل تكافؤ الفرص في الحصول على التعليم، نشر على أساسها ١٢ بحثا.
    20. El Grupo de Trabajo insistió en el tema de la igualdad de oportunidades en la educación y en la vida social y política. UN 20- ركز الفريق العامل اهتمامه على قضية تكافؤ الفرص في مجالات التعليم والحياة الاجتماعية والسياسية.
    Las inspecciones debían centrarse en la verificación del cumplimiento de las disposiciones de los reglamentos sobre la igualdad de oportunidades en la aceptación de empleo; el adelanto profesional; la observancia de los reglamentos en la contratación de mujeres, mujeres embarazadas y madres hasta el noveno mes después del parto, y de trabajadores adolescentes; y los reglamentos sobre la protección de la seguridad y la salud en el trabajo. UN وينبغي أن تركز عمليات التفتيش على الالتزام بالأحكام والقواعد التنظيمية المتعلقة بالمساواة في الفرص عند القبول في العمل؛ والتقدم المهني، والالتزام بالقواعد التنظيمية عند توظيف النساء، والنساء الحوامل، والأمهات حتى الشهر التاسع من الحمل والموظفات المراهقات؛ والقواعد التنظيمية التي تكفل الأمن والحماية الصحية في العمل.
    "Creo que mis niñas van a tener un montón de oportunidades en la vida", escribí a estos hombres. TED " اعتقد ان بناتي سوف تتاح لهن الكثير من الفرص في هذه الحياة " هكذا كتبت لهم ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد