ويكيبيديا

    "de oportunidades para hombres y mujeres" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • الفرص للرجل والمرأة
        
    • الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص بين النساء والرجال
        
    • الفرص للرجال والنساء
        
    • الفرص للنساء والرجال
        
    • الفرص للمرأة والرجل
        
    • للفرص بين الرجل والمرأة
        
    • الفرص للجنسين
        
    • أمام الرجال والنساء
        
    Comité Consultivo sobre la Igualdad de oportunidades para hombres y mujeres del Parlamento Valón UN لجنة الرأي المعنية بالمساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في برلمان فالونيا
    Uno de los principales modos de promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres es destacando la relación que existe entre la vida en familia y la vida laboral. UN وتابع قائلا إن تعزيز العلاقة بين الحياة اﻷسرية والحياة العملية من أهم الطرق لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Aplicación institucional de la política de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN التنفيذ المؤسسي لسياسة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة
    La igualdad de género en Singapur estriba en el principio de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres sobre la base de la meritocracia. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Numerosos países carecen de sistemas de evaluación o indicadores relativos a las políticas de promoción de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وليس لدى عدد كبير من البلدان نظم تقييم أو مؤشرات فيما يتعلق بسياسات تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    La reforma acentúa la educación en derechos humanos, incluida la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويشدِّد الإصلاح على التثقيف بشأن حقوق الإنسان بما في ذلك تكافؤ الفرص للرجال والنساء.
    El Consejo de la Igualdad de oportunidades para hombres y mujeres UN مجلس المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة
    Este tipo de disposiciones también promueve la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el lugar de trabajo. UN وتيسر أيضا ترتيبات العمل هذه تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مكان العمل.
    Su objetivo es que las instituciones realicen procesos que promuevan e incorporen la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en la entrega de sus productos. UN ويهدف إلى حمل المؤسسات على استحداث عمليات من شأنها أن تعزز وتدمج تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في تجهيز منتجاتها.
    El Consejo redacta propuestas que procuran promover o lograr la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويتولى المجلس إعداد مقترحات ترمي إلى تعزيز وتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    - La integración de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en programas de formación profesional y de perfeccionamiento de instructores; UN :: تعميم مراعاة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في التدريب المهني وبرامج تدريب المدرِّبين.
    Al presentar el informe, el representante de Lituania informó al Comité de que la prioridad de la política del Estado era asegurar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN 119 - أفاد ممثل ليتوانيا اللجنة لدى عرضه للتقرير، أن سياسة الدولة تولي أولوية لكفالة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    13. " Le programme européen des chances identiques pour les hommes et les femmes, 1991-1995 " (Programa europeo de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres, 1991-1995), " L ' État et le Droit " , 14: 1995. UN " Le programme européen des chances identiques pour les hommes et les femmes, 1991-1995 " , L ' Etat et le droit, 14:1995. ١٣ - البرنامج اﻷوروبي لتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء
    El Gobierno notifica a los empleadores los casos de discriminación por motivos de sexo y de otro tipo, mientras que los empleadores, por su parte, se comprometen a seguir prácticas encaminadas a promover la plena igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وقد أخطرت الحكومة أصحاب العمل بحالات يجري فيها تمييز يقوم على أساس النوع وغيره من أشكال التمييز؛ وتعهد أصحاب العمل من جانبهم باتباع ممارسات تهدف إلى تعزيز المساواة التامة في الفرص بين الرجال والنساء.
    El derecho a indemnización se establece generalmente en el Código Civil y en las disposiciones específicas del Código del Trabajo y de la Ley de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN وورد التأكيد على الحق في التعويض بشكل عام في قانون الإجراءات المدنية وفي أحكام خاصة من قانون العمل وقانون تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    Fortalecer la política encaminada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres era también una de las actividades prioritarias. UN ومن الأنشطة ذات الأولوية أيضا تعزيز السياسة العامة لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    En el centro se estudia y controla cuidadosamente toda la legislación relacionada con la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres y se hacen recomendaciones a la Comisión Europea. UN وتجري دراسة جميع التشريعات المتعلقة بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ورصدها عن كثب، كما تقدم التوصيات إلى اللجنة الأوروبية.
    :: Garantizar que la responsabilidad fundamental respecto de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres recaiga en los gobiernos. UN :: ضمان اضطلاع الحكومات بالمسؤولية الرئيسية عن تحقيق تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    :: Garantizar que la responsabilidad fundamental respecto de la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres recaiga en los gobiernos. UN :: أن تتولى الحكومات المسؤولية الرئيسية فيما يتعلق بكفالة المساواة في الفرص بين النساء والرجال.
    Nuestro enfoque de la igualdad de género se fundamenta en el principio de igualdad de oportunidades para hombres y mujeres según sus méritos. UN فالنهج الذي نتبعه إزاء المساواة بين الجنسين قائم على مبدأ تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس الجدارة.
    Esta ley requiere el nombramiento de un mediador que supervise la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres. UN ويقتضي هــذا القانون تعيين أمين مظالم لرصد تكافؤ الفرص للنساء والرجال.
    Cada ministerio nombró a un coordinador para la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres que colabora estrechamente con la Oficina para la Igualdad de Oportunidades. UN وعيَّنت كل وزارة منسقاً لتكافؤ الفرص للمرأة والرجل يتعاون تعاوناً وثيقاً مع مكتب تكافؤ الفرص.
    El Comité recomendó a los organismos nacionales competentes, a los grupos de mujeres de los diversos partidos políticos y a las organizaciones no gubernamentales y asociaciones de mujeres, que hicieron todo lo posible para que el papel tradicional del hombre en la familia y en la sociedad cambiara tanto como el de la mujer, y se llegara así a una verdadera igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en todas las esferas. UN ٧٤ - وأوصت اللجنة الهيئات الوطنية المختصة، وفروع المرأة في مختلف اﻷحزاب السياسية، وكذلك الرابطات والمنظمات غير الحكومية ببذل قصارى الجهود ﻹحداث تغيير كبير في الدور التقليدي للرجل في اﻷسرة وفي المجتمع وكذلك في دور المرأة، إذا أريد التوصل إلى تكافؤ حقيقي للفرص بين الرجل والمرأة في جميع الميادين.
    66. Libia encomió al Estado examinado por haber ratificado la CRPD y su Protocolo Facultativo y por haber adoptado una estrategia nacional orientada a garantizar la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres y un plan de acción nacional sobre la igualdad entre los géneros. UN 66- وأشادت ليبيا بتصديق الدولة موضوع الاستعراض على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وباعتمادها استراتيجية وطنية لكفالة تكافؤ الفرص للجنسين ووضعها خطة عمل وطنية للمساواة بين الجنسين.
    Además de las iniciativas públicas señaladas supra, funcionan algunos otros proyectos que procuran promover la igualdad de oportunidades para hombres y mujeres en el mundo de los negocios: son proyectos que impulsa la sociedad civil, principalmente por conducto de asociaciones locales o profesionales, lo que confirma que en Portugal se reconoce cada vez más la importancia del tema. UN وفضلا عن المبادرات العامة المذكورة أعلاه، يجري تنفيذ بضعة مشاريع أخرى، ترمي إلى تعزيز تكافؤ الفرص أمام الرجال والنساء في مجال العمل التجاري، بدعم من المجتمع المدني، وعلى وجه الخصوص الرابطات المحلية أو المهنية، ما يؤكد الاعتراف المتنامي بأهمية الموضوع في البرتغال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد