De manera similar, deberían utilizarse listas móviles de oradores como práctica general de la Comisión, para promover aún más un intercambio fluido de opiniones. | UN | كما ينبغي أن يصبح العمل بقائمة متجددة للمتكلمين ممارسة معتادة في اللجنة، لكي يجري بشكل أفضل تعزيز تبادل متدفق للآراء. |
Por supuesto, la Secretaría mantendrá listas provisionales de oradores para cada grupo. | UN | وبطبيعة الحال، ستحتفظ الأمانة العامة بقوائم دائرة للمتكلمين لكل مجموعة. |
La delegación austríaca comparte la evaluación positiva de oradores anteriores con respecto al concepto reformado de la Comisión de Desarme. | UN | ويشاطر الوفد النمساوي التقييم اﻹيجابي للمتكلمين السابقين فيما يتصل بالمفهوم اﻹصلاحي للهيئة. |
Al mismo tiempo, informo de que pretendo convocar las sesiones de la Comisión sólo cuando haya inscritos en la lista un número suficiente de oradores. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أوضح أنني أعتزم عقد جلسات اللجنة عندما يسجل عدد كاف من المتكلمين أسماءهم على قائمة المتكلمين. |
El gran número de oradores y asistentes en este Salón son un claro reflejo de nuestro interés y deseo de avanzar en este tema. | UN | والعدد الكبير من المتكلمين والحاضرين في القاعة هو تعبير واضح عن اهتمامنا بأن نتحرك قدما بهذه المسألة ولرغبتنا في ذلك. |
Una vez más quiero señalar a la atención de todos que tenemos una larga lista de oradores. | UN | وأود مرة أخرى أن أذكر جميع الممثلين بأن لدينا قائمة طويلة بالمتكلمين. |
Asimismo, estimamos que la compilación de la lista de oradores para el debate de la Asamblea General también debe ser un proceso transparente. | UN | ورأينا المدروس أيضا هو أن إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة ينبغي أن تكون عملية تتسم بنفس القدر من الشفافية. |
9. Cierto número de oradores veían con satisfacción los esfuerzos desarrollados por la Secretaría por echar los cimientos de la cooperación técnica. | UN | ٩ ـ ورحب عدد من المتحدثين بالجهود التي تبذلها اﻷمانة لوضع أسس التعاون التقني. |
No había ningún orador inscrito en la lista de oradores antes de la votación. | UN | لم تُدرج في القائمة أية أسماء للمتكلمين قبل التصويت. |
No habrá lista de oradores ni ningún ordenamiento. | UN | ولن تكون هناك قائمة للمتكلمين أو أي ترتيب ﻷخذ الكلمة. |
Sólo en esos casos podríamos apartarnos de la lista continua de oradores. | UN | وسيكون ذلك فقط في الحالات التي ننحرف فيها عن القائمة المتجددة للمتكلمين. |
La lista preliminar de oradores para esta etapa ya está abierta. Sé que varias delegaciones ya han inscrito sus nombres en esa lista. | UN | وإن القائمة المتجددة للمتكلمين لهذه المرحلة مفتوحة، وأعلم أن وفودا كثيرة أدرجت أسماءها بالفعل في القائمة. |
Permítaseme también informar a los miembros de que no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | وأود أن أبلغكم كذلك بأنه لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية المقبلة من عملنا. |
Como expliqué con anterioridad, no habrá lista oficial de oradores para la segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | كما شرحت من قبل، لن تكون هناك قائمة رسمية للمتكلمين في المرحلة الثانية من عملنا. |
El número cada vez mayor de oradores sobre este tema del programa pone de manifiesto la importancia que conceden las delegaciones al trabajo y al funcionamiento del Consejo. | UN | إن العدد المتزايد من المتكلمين حول هذا البند من جدول اﻷعمال إنما يوضح اﻷهمية التي توليها الوفود لعمل المجلس وأدائه. |
Me siento profundamente emocionado por los buenos deseos de un grupo de oradores tan eminentes. | UN | لقد تأثرت من أعماق قلبي بالتمنيات الطيبة التي أعربت عنها تلك المجموعة الممتازة من المتكلمين. |
El notable número de oradores que participan en este debate resulta especialmente esclarecedor al respecto. | UN | ويدلل على ذلك العدد الكبير من المتكلمين المشاركين في هذه المناقشة. |
Como es del conocimiento de los miembros, hay un número grande de oradores en la lista, por lo menos 55 en esta fase. | UN | حسبما يعلم الأعضاء، هناك عدد كبير من المتكلمين المسجلين في القائمة - عددهم على الأقل 55 متكلما حتى هذا الوقت. |
Preparación de la lista de oradores para el debate en sesiones plenarias | UN | فتح قائمة بالمتكلمين في المناقشة العامة في الجلسات العامة |
La Comisión decide, sin objeciones, incluir a las delegaciones de Israel y Kuwait en la lista de oradores sobre el tema 87 del programa. | UN | وقررت اللجنة، بدون معارضة من أحد، إدراج وفدي اسرائيل والكويت في قائمة المتكلمين في إطار البند ٨٧ من جدول اﻷعمال. |
Debido al elevado número de oradores que se espera hagan uso de la palabra en el tiempo limitado disponible, las declaraciones no deberán exceder de 7 minutos. | UN | ونظرا للعدد الكبير المتوقع من المتحدثين في الوقت المحدود، ينبغي ألا تتجاوز مدة الكلمات سبع دقائق. |
Además, se indicó que funcionarios de la secretaría habían participado en calidad de oradores en una serie de reuniones convocadas por otras organizaciones. | UN | اضافة إلى ذلك، لوحظ أن أعضاء من الأمانة قد شاركوا بصفة متكلمين في عدد من الاجتماعات التي عقدتها منظمات أخرى. |
La participación de oradores que proceden de trasfondos distintos puede propiciar una perspectiva más amplia y la celebración de unos debates más valiosos. | UN | ويمكن أن تفضي مشاركة متحدثين ذوي وجهات نظر مختلفة إلى توسيع الرؤية وزيادة النقاشات القيمة. |
Cierto número de oradores apoyaron la propuesta, señalando que un grupo de expertos de esa índole podría desarrollar mecanismos para el seguimiento de próximos congresos. | UN | وأيّد عدد من المتكلّمين هذا الاقتراح، ملاحظين أنه يمكن لفريق الخبراء المذكور أن يضع آليات لمتابعة المؤتمرات القادمة. |
Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en las listas de oradores que se comuniquen, por escrito, con la secretaría de la Comisión (Sra. Mary Constable, dirección electrónica: constablem@un.org) informando el nombre completo y el cargo del orador. | UN | ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في القوائم مكاتبة أمانة اللجنة (السيدة ماري كونستبل (البريد الإلكتروني: constablem@un.org))، مع الإشارة إلى اسم المتكلم ولقبه بالكامل. |
Con ello concluye mi lista de oradores para hoy. ¿Hay alguna delegación que desee hacer uso de la palabra? | UN | وتُختتم بذلك قائمتي للمتحدثين اليوم. هل هناك أي وفد يريد التحدث؟ |
El orador pide información detallada sobre las sesiones de la Comisión, incluso sobre las horas de comienzo y finalización y las listas de oradores. | UN | وطلب معلومات مفصلة عن اجتماعات اللجنة تتضمن مواعيد البدء والانتهاء وقائمة بأسماء المتكلمين. |
Ha quedado abierta la lista de oradores; la inscripción se hará por orden de solicitud. | UN | وباب التسجيل مفتوح على أساس قاعدة الأولوية بالأسبقية. |
Concluye mi lista de oradores de hoy. ¿Desea alguna delegación hacer uso de la palabra? | UN | ليس أمامي متكلمون آخرون على القائمة، وبذلك تكون قائمة المتحدثين لهذا اليوم قد انتهت. |
Además, miembros de la secretaría de la CNUDMI participaron en calidad de oradores en varios seminarios y cursos organizados y financiados por otras instituciones. | UN | وإضافة إلى ذلك، شارك أفراد من أمانة الأونسيترال كمتحدثين في عدد من الحلقات والدورات الدراسية التي نظمتها ومولتها مؤسسات أخرى. |
Habida cuenta del gran número de oradores inscritos en la lista, quedaríamos muy reconocidos si los oradores se ajustaran a ese límite. | UN | ونظــرا لضخامة عــدد المتكلمين في القائمة، فإنه سيكون من دواعــي تقديرنــا أن يتقيــد المتكلمون بحد الدقائق اﻟ ١٠. |