ويكيبيديا

    "de ordenación de los recursos naturales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة الموارد الطبيعية
        
    • لإدارة الموارد الطبيعية
        
    • بإدارة الموارد الطبيعية
        
    • ادارة الموارد الطبيعية
        
    Desarrollo y aplicación de estrategias para las actividades de ordenación de los recursos naturales, a fin de luchar contra la sequía y la desertificación UN وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الخاصة بأنشطة إدارة الموارد الطبيعية لمعالجة الجفاف والتصحر
    Además, la reducción de la pobreza representa un problema de ordenación de los recursos naturales y de buena gestión de los asuntos públicos en igual medida que un problema social y económico. UN وفضلا عن ذلك، يعد تخفيف حدة الفقر قضية تكمن في إدارة الموارد الطبيعية والحكم بقدر كونها قضية اجتماعية واقتصادية.
    - actividades de ordenación de los recursos naturales con componente energético. UN أنشطة إدارة الموارد الطبيعية التي تدخل فيها الطاقة.
    Se está ultimando un proyecto de ordenación de los recursos naturales a nivel de las comunidades de base con el apoyo del Fondo Mundial para la Naturaleza (WWF). UN ويجري استكمال مشروع لإدارة الموارد الطبيعية على مستوى المجتمعات المحلية الأساسية بدعم من الصندوق العالمي للطبيعة.
    Muchos de esos Estados también han incorporado la planificación para casos de desastre en sus planes de ordenación de los recursos naturales. UN وقد أدرج العديد من هذه الدول أيضاً التخطيط للكوارث ضمن خططها لإدارة الموارد الطبيعية.
    En algunos informes se estudia la forma en que se está haciendo, o que se debería hacer, mientras que en otros se indica que se han publicado evaluaciones, inventarios y estudios de ordenación de los recursos naturales para su integración en el PAN. UN وتناقش بعض التقارير الطريقة التي يتم بها، وينبغي أن يتم بها، ذلك بينما تشير بضعة تقارير أيضاً إلى إصدار تقييمات وقوائم جرد ودراسات لإدارة الموارد الطبيعية لإدماجها في برنامج العمل الوطني.
    Según el orador, las actividades de cooperación enumeradas constituyen instrumentos eficaces para hacer frente a la labor de ordenación de los recursos naturales en la región. UN وهذه الأنشطة التعاونية التي تم ذكرها تشكل وسائل فعالة للتغلب على التحديات المرتبطة بإدارة الموارد الطبيعية في المنطقة.
    Por último, el programa de ordenación de los recursos naturales tiene por objeto reforzar la capacidad nacional para la ordenación eficiente de los recursos naturales. UN وأخيرا، يسعى برنامج ادارة الموارد الطبيعية الى تعزيز القدرة الوطنية على ادارة الموارد الطبيعية بكفاءة.
    - El levantamiento de mapas de vulnerabilidad ayuda a establecer las prioridades temporales y espaciales de las políticas de ordenación de los recursos naturales UN :: أن رسم خرائط التعرُّض يساعد على تحديد الأولويات في مجال سياسات إدارة الموارد الطبيعية من حيث الزمان والمكان
    En ese contexto, se prestará particular atención a los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas en materia de ordenación de los recursos naturales. UN وكجزء من هذا النشاط، سيولى اهتمام خاص للمعارف التقليدية للشعوب الأصلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Fomento de la capacidad para formular políticas coordinadas de ordenación de los recursos naturales en la región de la CEDEAO UN بناء القدرات لأغراض تنسيق سياسات إدارة الموارد الطبيعية في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    El Instituto, un centro de capacitación e investigación de la UNU, se ocupa principalmente de fomentar la capacidad de ordenación de los recursos naturales en las universidades y los institutos de investigación africanos. UN ويركز هذا المعهد، وهو مركز للبحث والتدريب تابع للجامعة، على بناء القدرة لدى الجامعات ومعاهد البحث اﻷفريقية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    El Instituto, un centro de capacitación e investigación de la UNU, se ocupa principalmente de fomentar la capacidad de ordenación de los recursos naturales en las universidades y los institutos de investigación africanos. UN ويركز هذا المعهد، وهو مركز للبحث والتدريب تابع للجامعة، على بناء القدرة لدى الجامعات ومعاهد البحث اﻷفريقية في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    La mujer tiene un papel fundamental que desempeñar en el establecimiento de modalidades sostenibles y ecológicamente racionales de producción y consumo y en la elaboración de criterios sostenibles y ecológicamente racionales de ordenación de los recursos naturales. UN ٣٢- وتضطلع المرأة بدور أساسي في وضع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة والسليمة بيئيا ونُهُج إدارة الموارد الطبيعية.
    Con frecuencia las personas optan por dedicar tiempo a actividades de ordenación de los recursos naturales con el propósito de establecer relaciones recíprocas más sólidas que puedan contribuir a medios de vida más seguros. UN ويختار الناس عادة التطوع بوقت لإدارة الموارد الطبيعية بغية تكوين علاقات متبادلة أقوى يمكن أن تساهم في توفير أمن أكبر لكسب الرزق.
    La opción de la descentralización se justifica por la adopción de nuevas estrategias de ordenación de los recursos naturales después de que se comprobó que las políticas anteriores se definían y se administraban en forma centralizada, lo que provocó el fracaso de varios programas. UN ويجد الخيار اللامركزي تبريره في اعتماد استراتيجيات جديدة لإدارة الموارد الطبيعية بعد تبين أن السياسات السابقة قد حددت وأديرت بطريقة مركزية، مما كان سبب فشل كثير من البرامج.
    Promover la sostenibilidad ambiental con mecanismos nacionales y regionales de ordenación de los recursos naturales y programas de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos, haciendo especial hincapié en los recursos hídricos UN تعزيز الاستدامة البيئية من خلال آليات وطنية وإقليمية لإدارة الموارد الطبيعية وبرامج وطنية وإقليمية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، مع التركيز بوجه خاص على المياه
    Tomando nota con reconocimiento de los esfuerzos del Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) por elaborar una estrategia de ordenación de los recursos naturales para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos mediante la convocación de un grupo de expertos, en cooperación con el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير جهود مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في استحداث استراتيجية لإدارة الموارد الطبيعية لتنمية المستوطنات البشرية بصورة مستدامة، عن طريق عقد إجتماع فريق خبراء، بالتعاون مع إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة،
    Los proyectos lograron alentar a las autoridades locales a planificar actividades intercomunales relacionadas con los recursos naturales compartidos como los bosques o los lagos, y se crearon 18 comités intercomunales y 128 comités de ordenación de los recursos naturales. UN ونجحت المشاريع في تشجيع السلطات المحلية على تخطيط الأنشطة المشتركة بين المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتقاسم الموارد الطبيعية، مثل غابة أو بحيرة، كما أنشئت 18 لجنة مشتركة بين المجتمعات المحلية و 128 لجنة لإدارة الموارد الطبيعية.
    La mayoría de las estrategias mejoradas de ordenación de los recursos naturales para las tierras áridas requieren la existencia de derechos de usuario efectivos y un alto grado de acción concertada. UN 66 - وتتطلب معظم الاستراتيجيات المحسنة لإدارة الموارد الطبيعية في الأراضي الجافة حقوقا فعلية للمستعمل ودرجة عالية من العمل الجماعي.
    Existe un amplio consenso de que incluir a las mujeres en los programas es necesario para conseguir los objetivos de ordenación de los recursos naturales. UN وهناك وعي عام بأن إدراج المرأة في البرامج ضروري لتحقيق الأهداف الخاصة بإدارة الموارد الطبيعية.
    25. En los exámenes de proyectos se trató de determinar las dificultades con que tropezaba su ejecución en el plano local, y se fomentó el diálogo nacional para intercambiar información entre los proyectos de ordenación de los recursos naturales. UN ٢٥ - وحاولت استعراضات المشاريع تحديد القيود التي تحول دون التنفيذ على الصعيد المحلي، وجرى تعزيز الحوار القطري بشأن تبادل المعلومات فيما بين مشاريع ادارة الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد