ويكيبيديا

    "de organizaciones gubernamentales y no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المنظمات الحكومية وغير
        
    • منظمات حكومية وغير
        
    • للمنظمات الحكومية وغير
        
    • من المنظمات الحكومية والمنظمات غير
        
    • من الحكومة والمنظمات غير
        
    • عن المنظمات الحكومية وغير
        
    • للمنظمات الحكومية والمنظمات غير
        
    • من الحكومات والمنظمات غير
        
    • في المنظمات الحكومية وغير
        
    • حكوميين وغير
        
    • عن الجهات الحكومية وغير
        
    • ومن المنظمات الحكومية وغير
        
    • من جانب المنظمات الحكومية وغير
        
    Sobre la base de este mecanismo puede crearse una poderosa red de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en apoyo a los esfuerzos de las Naciones Unidas. UN وهذا الترتيب يمكن أن يشكل أساس شبكة غنية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية دعما لجهود اﻷمم المتحدة.
    El Comité está integrado por personas procedentes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, el sector privado, los sindicatos, y por representantes de todos los territorios insulares. UN وتتألف اللجنة من أشخاص من المنظمات الحكومية وغير الحكومية والقطاع الخاص والنقابات العمالية وممثلين لجميع الجزر.
    Participaron también el asesor especial sobre instituciones nacionales del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN كذلك شارك المستشار الخاص المعني بالمؤسسات الوطنية لدى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وممثلو منظمات حكومية وغير حكومية.
    61. La promoción de la independencia económica, social y política de la mujer ha sido objeto del trabajo conjunto de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN 61 - شهد تعزيز الاستقلال السياسي والاجتماعي والاقتصادي للمرأة التعاون المشترك للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Se han organizado más de 1.500 cursillos de trabajo con el apoyo de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, y se entrado en contacto con cerca de 500.000 mujeres de todo el país. UN وتم تنظيم 500 1 ورشة عمل بدعم من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية على السواء وشاركت فيها نحو 000 500 امرأة من جميع أنحاء البلد.
    Se optó por preparar un informe nacional con amplio apoyo de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد وقع الاختيار على إعداد تقرير وطني، وذلك بتأييد واسع من الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Finalmente resumieron sus experiencias y propuestas en su propia Declaración y Programa de Acción, que fue presentado y discutido durante los dos últimos días con los representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وفي الختام، أدرجوا تجاربهم وقصصهم في " إعلانهم وخطة عملهم " التي عرضت ونوقشت خلال اليومين اﻷخيرين مع ممثلين عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    A la reunión concurrieron todos los países afectados de la región, la comunidad de donantes y otros Estados interesados, así como un número considerable de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    A la reunión concurrieron todos los países afectados de la región, la comunidad de donantes y otros Estados interesados, así como un número considerable de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وحضرت هذا الاجتماع جميع البلدان المتضررة في المنطقة، وأوساط المانحين ودول أخرى مهتمة بهذه المسألة، وعدد كبير من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    El Centro tendrá 12 oficinas regionales donde podrán presentarse denuncias y trabajará con la red existente de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de los derechos del niño. UN وسيكون للمركز ٢١ مكتب شكاوى إقليمي وسيعمل في إطار الشبكة القائمة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الطفل.
    Se han recibido respuestas a la carta enviada por la Relatora Especial de los Gobiernos de Marruecos, Mauricio, Belarús, Venezuela, la Argentina, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, así como de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ووردت ردود على الرسالة التي أرسلتها المقررة الخاصة من حكومات الأرجنتين وبيلاروس وفنـزويلا والمغرب والمملكة المتحدة وموريشيوس وهولندا، ومن عدد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    C. Establecimiento de una estructura organizada para la eliminación de la trata, con la participación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como organismos comunitarios; UN جيم - تطورات تنظيمية من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بالإضافة إلى هياكل المجتمعات المحلية للقضاء على هذه الظاهرة؛
    El CIESIN colabora con una amplia gama de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, incluidos organismos nacionales, órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones multilaterales. UN ويتعاون المركز في إطار عمله مع نطاق واسع من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، ومنها الوكالات الوطنية، وهيئات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات المتعددة الأطراف.
    El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto del refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. UN واستجابت الوكالة أيضا لعدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ الواردة من لاجئين مسجلين من منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم.
    En dicho foro participaron altas personalidades del Gobierno, así como representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, empresas privadas y la comunidad científica, garantizando así un debate amplio de la situación de la mujer en Mongolia y la formulación de una estrategia futura. UN وكان من المشاركين في المناقشة موظفون حكوميون كبار وممثلون للمنظمات الحكومية وغير الحكومية، ومؤسسات خاصة واﻷوساط اﻷكاديمية، وبذلك كفل إجراء مناقشة موسعة لحالة المرأة في منغوليا ولوضع استراتيجية للمستقبل.
    Además, el UNIFEM ha pedido a su personal sobre el terreno que reúna información de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la violencia contra la mujer sobre los tipos de intervenciones que permitirían un progreso apreciable en pro de la eliminación de la violencia contra la mujer. UN ٤١ - وفضلا عن ذلك، طلب الصندوق أن يقوم موظفوه العاملون في الميدان بجمع معلومات من المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال العنف ضد المرأة بشأن أنواع التدخلات التي سيترتب عليها تحقيق تقدم كبير من أجل القضاء على العنف ضد المرأة.
    La mujer rural sigue siendo un grupo desfavorecido y vulnerable en la sociedad de Namibia y se necesita una campaña intensiva de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para potenciarla y mejorar su capacidad. UN مازالت المرأة الريفية تشكل فئه ضعيفة ومحرومة داخل المجتمع الناميبي ويحتاج اﻷمر إلى اﻹضطلاع بجهود مكثفة من جانب كل من الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتمكين المرأة من تحسين قدراتها.
    24. En sus deliberaciones los representantes recibieron la ayuda de expertos internacionales y regionales en derechos humanos, personal especializado de las Naciones Unidas y representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de la región. UN 24- وقدم خبراء دوليون وإقليميون في مجال حقوق الإنسان وموظفون متخصصون من الأمم المتحدة وممثلون عن المنظمات الحكومية وغير الحكومية الإقليمية المساعدة إلى ممثلي تلك الدول أثناء مناقشاتهم.
    En consecuencia, la capacitación debe suministrar una comprensión clara de las características y funciones específicas de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales tales como la OSCE, la UE, las organizaciones de derechos humanos, las organizaciones de socorro, las organizaciones de desarrollo, las organizaciones con una función de abogacía, etc. UN ولذلك، ينبغي للتدريب أن يوفر فهما واضحا للسمات واﻷدوار المحددة للمنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومن قبيلها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والاتحاد اﻷوروبي، ومنظمات حقوق الانسان، ومنظمات اﻹغاثة، والمنظمات اﻹنمائية، والمنظمات المشتغلة بالدعوة، وما إليها.
    Además, en el presente informe se incorpora, en la medida de lo posible, la información recibida de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Investigadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales UN الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    El ACNUR está esforzándose también por establecer un grupo de trabajo permanente interinstitucional con representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a fin de fomentar la coordinación y la cooperación en la formulación de normas para la admisión de refugiados en los Estados Unidos. UN وتعمل المفوضية أيضا على إنشاء فريق عامل دائم مشترك بين الوكالات يشمل ممثلين حكوميين وغير حكوميين لتشجيع التنسيق والتعاون في صياغة السياسات لقبول اللاجئين في الولايات المتحدة.
    - El Comité Nacional para las Personas de Edad: establecido mediante Decreto Nº 1/1984, el Comité Nacional para las Personas de Edad engloba a representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que se ocupan de la cuestión y tiene por tarea la formulación de la política general sobre programas y proyectos en favor de las personas de edad. UN - اللجنة الوطنية للمسنين: صدر القرار رقم 1 لسنة 1984 بتشكيل اللجنة الوطنية للمسنين والتي تضم في عضويتها ممثلين عن الجهات الحكومية وغير الحكومية ذات الصلة من أجل رسم السياسة العامة لبرامج ومشاريع المسنين؛
    Una vez preparado el proyecto inicial se celebraron varias reuniones con especialistas, expertos jurídicos y personas interesadas de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para examinar el informe y proponer modificaciones. UN وبعد إعداد المسودة الأولى لهذا التقرير، تم عقد لقاءات مع المتخصصين والمهتمين من القانونيين ومن المنظمات الحكومية وغير الحكومية لغايات مناقشة التقرير وتعديله.
    Ucrania organizó un comité nacional en marzo de 1993 y acogió con agrado la Reunión Preparatoria Regional Europea en octubre de 1994, que contó con una amplia participación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وذكرت أن أوكرانيا قد أنشأت مثل هذه اللجنة في آذار/مارس ١٩٩٣ وهي ترحب بانعقاد الاجتماع اﻹقليمي اﻷوروبي التحضيري في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ بمشاركة واسعة من جانب المنظمات الحكومية وغير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد