ويكيبيديا

    "de organizaciones internacionales o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • منظمات دولية أو
        
    • المنظمات الدولية أو
        
    • دولية أو منظمات
        
    Muchos investigadores y profesores han actuado como expertos de organizaciones internacionales o de proyectos de cooperación internacional. UN وعمل باحثون وأساتذة كثيرون كخبراء في منظمات دولية أو في مشاريع دولية للتعاون.
    Túnez desarrolló excelentes centros de capacitación y llevó a cabo en el país muchos programas de capacitación especializada a instancias de organizaciones internacionales o interregionales. UN وأنشأت تونس مرافق ممتازة للتدريب، ونظمت فيها العديد من برامج التدريب المتخصصة بناء على طلب منظمات دولية أو أقاليمية.
    Las estadísticas pueden provenir de informes de distintos organismos gubernamentales, de organizaciones no gubernamentales, de los medios de comunicación o de organizaciones internacionales o regionales, pero es raro que esas fuentes de datos estén vinculadas entre sí, y frecuentemente no son comparables. UN وقد ترد إحصائيات في تقارير وكالات حكومية فردية أو منظمات غير حكومية أو وسائط الإعلام أو منظمات دولية أو إقليمية، لكن مصادر البيانات هذه نادراً ما توجد بينها صلة وغالباً ما تكون بياناتها غير قابلة للمقارنة.
    Todas estas medidas se han aplicado unilateralmente sin contribución alguna de organizaciones internacionales o de países donantes. UN وكل هذه التدابير نتكفل بها وحدنا دون أن نتلقى أي مساهمات من المنظمات الدولية أو البلدان المانحة.
    Estas normas especiales pueden referirse a las relaciones que ciertas categorías de organizaciones internacionales o una organización internacional concreta mantienen con algunos o todos los Estados o con otras organizaciones internacionales. UN وقد تتصل هذه القواعد الخاصة بالعلاقات القائمة بين فئات محددة من المنظمات الدولية أو بين منظمة دولية واحدة محددة وبعض أو جميع الدول أو المنظمات الدولية.
    Estas normas especiales pueden referirse a las relaciones que ciertas categorías de organizaciones internacionales o una organización internacional concreta mantienen con algunos o todos los Estados o con otras organizaciones internacionales. UN وقد تتصل هذه القواعد الخاصة بالعلاقات القائمة بين فئات محددة من المنظمات الدولية أو بين منظمة دولية واحدة محددة وبعض أو جميع الدول أو المنظمات الدولية.
    Además, los ministros y jefes de organizaciones internacionales o sus representantes también celebraron cinco mesas redondas temáticas durante el Foro de Doha, en las que suministraron orientación sobre temas fundamentales. UN واجتمع كذلك الوزراء ورؤساء منظمات دولية أو ممثلون عنهم في خمس موائد مواضيعية مستديرة أثناء انعقاد منتدى الدوحة، لتقديم التوجيه بشأن قضايا رئيسية.
    Hicieron declaraciones un gran número de representantes de gobiernos, portavoces de organizaciones internacionales o regionales y subregionales así como representantes de organizaciones no gubernamentales. UN ٨ - وأدلى ببيانات عدد كبير من ممثلي الحكومات ومن المتحدثين باسم منظمات دولية أو إقليمية ودون إقليمية، فضلا عن ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Un número creciente de países, a menudo con la asistencia de organizaciones internacionales o de países donantes, han establecido centros nacionales de producción menos contaminante. UN 10 - وازداد عدد البلدان التي أنشأت مراكز وطنية تُعنى بتحقيق إنتاج أنظف، بمساعدة في غالب الأحيان من جانب منظمات دولية أو بلدان مانحة.
    Durante el período a que se refiere el presente informe, el Comité no recibió de organizaciones internacionales o regionales informes de violaciones de las prohibiciones establecidas. UN 7 - خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، لم تتلق اللجنة أي تقارير من منظمات دولية أو إقليمية عن وقوع انتهاكات للحظر المفروض.
    En todas las regiones y categorías de países se imparte algún tipo de formación internacional, dentro o fuera del país, a cargo de organizaciones internacionales o de otros países, en la que participa aproximadamente uno de cada cuatro funcionarios. UN 32 - ولكل منطقة أو فئة من البلدان شكل ما من التدريب الدولي تقدمه - إما محليا أو في الخارج - منظمات دولية أو بلدان أخرى لفائدة موظف من أصل أربعة موظفين.
    Asimismo se sugirió que, en la segunda lectura, la Comisión debería volver a examinar la inclusión de disposiciones como las relativas al ejercicio de la protección por las organizaciones internacionales o la protección diplomática en contra de organizaciones internacionales o conjuntamente con éstas. UN وعلى العكس من ذلك، اقترح أن تراجع اللجنة، في القراءة الثانية، أحكاما من قبيل تلك التي تتناول الحماية التي تمارسها المنظمات الدولية أو الحماية الدبلوماسية التي تمارس ضد منظمات دولية أو بالاشتراك معها، وأن تعيد النظر في تلك الأحكام بغرض إدراجها.
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    3. Alienta a los Estados que estén en condiciones de hacerlo a que ayuden a los Estados interesados, en un marco bilateral o por conducto de organizaciones internacionales o regionales y de manera voluntaria y transparente, a elaborar y ejecutar programas para eliminar los excedentes o mejorar su gestión; UN 3 - تشجع الدول التي يمكنها مساعدة الدول المهتمة على وضع وتنفيذ برامج للتخلص من فائض المخزونات أو تحسين إدارتها على القيام بذلك طوعا مع توخي الشفافية، في إطار ثنائي أو عن طريق منظمات دولية أو إقليمية؛
    También se podrán reponer mediante pagos directos de las Partes o mediante contribuciones de los Estados o de organizaciones internacionales o no gubernamentales. UN كما يجوز أن تأتي موارد الصندوق من المبالغ التي يدفعها اﻷطراف مباشرة أو من تبرعات الدول أو المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    También es posible que existan normas especiales que se apliquen a un grupo de organizaciones internacionales o a una organización internacional en particular incluso en sus relaciones con terceros no miembros. UN وقد تكون هناك أيضا قواعد خاصة تنطبق على مجموعة من المنظمات الدولية أو على منظمة دولية معينة أيضا في علاقاتها مع غير الأعضاء.
    Una variación de esa práctica habría sido la llamada " fórmula de Somavía " , según la cual los miembros interesados del Consejo se habrían reunido en condiciones análogas para escuchar exposiciones de representantes de organizaciones internacionales o no gubernamentales. UN وثمة شكل آخر لتلك الممارسة ألا وهو ما يسمى " بصيغة سومافيا " ، التي يجتمع بموجبها، بالمثل، أعضاء المجلس المهتمين لسماع إفادات من المنظمات الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    224. En el contexto del párrafo 2 del artículo 7, el Reino Unido pide aclaraciones sobre la situación con respecto a las acciones de organizaciones internacionales o de sus órganos (como la Comisión Europea). UN ٢٢٤ - تطلب المملكة المتحدة، في سياق المادة ٧ )٢(، إيضاحا لحالة أفعال المنظمات الدولية أو أجهزتها )مثل اللجنة اﻷوروبية(.
    A las sesiones plenarias de las reuniones ministeriales del proceso de cooperación en Europa sudoriental pueden asistir invitados especiales en representación de países de fuera de la región y de organizaciones internacionales o iniciativas regionales. UN 15 - يجوز أن يحضر الجلسات العامة لاجتماعات عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا الوزارية، بدعوة خاصة، ممثلون عن بلدان من خارج المنطقة أو ممثلون عن المنظمات الدولية أو المبادرات الإقليمية.
    3. Proporcionarán protección y ayuda humanitaria a los desplazados internos y/o facilitarán la entrega de asistencia humanitaria por parte de organizaciones internacionales o no gubernamentales con arreglo a las normas internacionales y nacionales aplicables. UN 3 - سوف توفر الحماية والمعونة الإنسانية للمشردين داخليا و/أو تيسير تقديم المعونة الإنسانية من قبل المنظمات الدولية أو غير الحكومية، وفقا للأنظمة الدولية والوطنية المطبقة.
    En ese contexto TIHR señaló que el día antes de que lleguen a Ashkhabad delegaciones de organizaciones internacionales o extranjeras cuyo programa incluya reuniones con los activistas de la sociedad civil, esos activistas reciben la advertencia de los servicios de inteligencia de que no salgan de casa durante la estancia de las delegaciones. UN وفي هذا السياق، أشارت المبادرة التركمانية من أجل حقوق الإنسان إلى أنه في اليوم الذي يسبق وصول وفود دولية أو منظمات أجنبية إلى عشق آباد لعقد اجتماعات مع الناشطين الاجتماعيين، يتلقى هؤلاء الناشطون تنبيهاً من دوائر الاستخبارات بعدم الخروج من منازلهم خلال مدة إقامة الوفود(58).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد