ويكيبيديا

    "de organizaciones no gubernamentales nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • منظمات غير حكومية وطنية
        
    • المنظمات الوطنية غير الحكومية
        
    • والمنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • للمنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • منظمات وطنية غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • لمنظمات غير حكومية وطنية
        
    • بالمنظمات غير الحكومية الوطنية
        
    • من المنظمات الوطنية
        
    C. Ingresos de organizaciones no gubernamentales nacionales UN اﻹيرادات من المنظمات غير الحكومية الوطنية
    En este contexto, se están organizando proyectos de efecto inmediato para ex soldados, con la asistencia de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN ويجري، بالاقتران بذلك، إنشاء مشاريع سريعة اﻷثر للجنود السابقين بمساعدة من المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Durante este período de recuperación de emergencia, la ejecución del programa se llevó a cabo por conducto de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي أثناء فترة اﻹنعاش الطارئ هذه، كان يجري تنفيذ البرنامج من خلال المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    La Procuraduría ejecutó algunos de estos programas con la cooperación de organizaciones no gubernamentales nacionales y de agencias de cooperación internacional. UN وقد نفذ المكتب بعض هذه البرامج بالتعاون مع منظمات غير حكومية وطنية ووكالات تعاون دولي.
    El número de organizaciones no gubernamentales nacionales incluidas en el Registro asciende en la actualidad a 6. UN وأصبح مجموع المنظمات الوطنية غير الحكومية المدرجة في القائمة اﻵن ٦ منظمات.
    Los programas incluirían las actividades de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en cada país. UN إذ ينبغي أن تدرج في هذه البرامج أنشطة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية في كل بلد معني.
    Sus filiales contribuyeron a forjar una coalición internacional de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales en favor del Decenio. UN وقامت فروع الحركة بدور أساسي في تأسيس التحالف الدولي للمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية دعما لعقد الأمم المتحدة.
    G. Inclusión de organizaciones no gubernamentales nacionales en el Registro de conformidad con la decisión 43 (VII) de la Junta UN زاي - إدراج منظمات وطنية غير حكومية في السجل تمشيا مع مقرر المجلس 43 (د - 7)
    Esos módulos proporcionan servicios de atención sanitaria al grupo maternoinfantil y está a cargo sobre todo de organizaciones no gubernamentales nacionales y extranjeras que aportan personal médico, mientras el Ministerio de Salud suministra todas las vacunas. UN وتتولى تقديم هذه الخدمات أساسا المنظمات غير الحكومية المحلية واﻷجنبية. فهي توفر الموظفين الطبيين بينما تتولى وزارة الصحة المحلية اﻹمداد بجميع اللقاحات.
    Por lo demás, el número de organizaciones no gubernamentales nacionales que disponían de una capacidad adecuada para la ejecución de proyectos seguía siendo escaso. UN بيد أن المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تتمتع بقدرة جيدة على تنفيذ المشاريع لا يزال عددها ضئيلا.
    Los recursos humanitarios eran utilizados cada vez más por los gobiernos directamente o por conducto de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN فالموارد البشرية كانت تستخدم بشكل متزايد من قبل الحكومات مباشرة أو توجه عن طريق المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    También hubo especialistas y activistas de los derechos humanos procedentes de organizaciones no gubernamentales nacionales, la comunidad intelectual, la Comisión Especial Independiente y los ministerios correspondientes de la Administración Provisional. UN وكان من بين هؤلاء أخصائيون وناشطون في ميدان حقوق الإنسان يمثلون المنظمات غير الحكومية الوطنية والأوساط الأكاديمية واللجنة المستقلة الخاصة، والوزارات المعنية في الإدارة المؤقتة.
    El Foro Nacional de Derechos Humanos preside la reunión y es el grupo principal de organizaciones no gubernamentales nacionales de derechos humanos. UN ويترأس الاجتماعَ المنتدى الوطني لحقوق الإنسان، الذي يضم مجموعة المنظمات غير الحكومية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان.
    Además, la UNMIS coordina sus actividades con las de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales y de donantes bilaterales. UN وإضافة إلى ذلك، تتولى البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمانحين الثنائيين.
    :: El número de organizaciones no gubernamentales nacionales autorizadas a colaborar sigue siendo de 85, a través de un total de 142 filiales en el país. UN :: يبلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات 85 منظمة، تعمل من خلال 142 فرعا.
    :: El número de organizaciones no gubernamentales nacionales autorizadas a colaborar con las Naciones Unidas sigue siendo de 85, a través de un total de 141 filiales. UN :: بلغ عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بالدخول في شراكات مع الأمم المتحدة 85 منظمة تعمل من خلال 141 فرعا.
    Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    Para 1999 está previsto un taller en el que se dará a conocer el acuerdo, con la participación de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ومن المقرر أن تعقد حلقة تدارس في عام 1999 لبدء تنفيذ الاتفاق بمشاركة منظمات غير حكومية وطنية.
    En este contexto, la institución nacional colabora con el Centro en la organización de cursos de formación y seminarios, la traducción de instrumentos de derechos humanos o la coordinación de la labor de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي هذا السياق قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية، أو ترجمة الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان أو تنسيق أعمال المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Las actividades de promoción abarcaron a personal de los medios de difusión, funcionarios ejecutivos, encargados de ejecutar programas, políticos y miembros de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وشملت أنشطة الدعوة موظفي وسائط اﻹعلام، وصانعي القرارات، ومنفذي البرامج، والسياسيين والمنظمات غير الحكومية الوطنية.
    :: Asesoramiento de organizaciones no gubernamentales nacionales o locales respecto de la creación de capacidad local para la vigilancia de los derechos humanos UN إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية/المحلية بشأن بناء القدرة المحلية على مراقبة حقوق الإنسان
    26. Una evolución reciente es la emergencia, a veces con el concurso externo, de organizaciones no gubernamentales nacionales, distintas de las cámaras de comercio o de las organizaciones no gubernamentales locales con una mayor orientación comercial, que procuran organizar a los empresarios y actuar como intermediarios entre el sector público y el privado. UN ٦٢- وثمة ظاهرة حديثة تتمثل في ظهور منظمات وطنية غير حكومية - بمساعدة خارجية في بعض اﻷحيان - بخلاف غرف التجارة أو المنظمات غير الحكومية المحلية اﻷكثر توجها نحو قطاع اﻷعمال، تسعى إلى تنظيم أصحاب المشاريع و/أو الاضطلاع بدور الوسيط بين الحكومة والقطاع الخاص.
    Se debe alentar la utilización de organizaciones no gubernamentales nacionales para movilizar recursos en el plano local y asegurar una transición adecuada del socorro a la rehabilitación y la recuperación. UN وينبغي التشجيع على استخدام المنظمات غير الحكومية المحلية لتعبئة الموارد المحلية والتكفل بالانتقال بشكل مناسب من الاغاثة الى اﻹصلاح والانتعاش.
    Algunos de estos grupos incluyen parlamentarios y representantes electos de Estados Miembros, grupos religiosos, estudiantes universitarios y de nivel secundario, educadores y representantes de organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. UN وتضم بعض هذه اﻷفواج أعضاء برلمان وممثلين منتخبين من الدول اﻷعضاء وجماعات دينية وطلاب جامعات وكليات ومدارس ثانوية، ومربيين، وممثلين لمنظمات غير حكومية وطنية ودولية.
    Se incluyen un informe nacional sobre el desarrollo humano y un programa de erradicación de la pobreza, la lucha contra la desertificación, la elaboración de una lista de organizaciones no gubernamentales nacionales y de expertos nacionales, la conexión de usuarios al Internet y la realización de actividades complementarias de conferencias mundiales. UN وقد شمل هذا دعم تقرير عن التنمية البشرية الوطنية وبرنامجا للقضاء على الفقر ومكافحة التصحر وإعداد قائمة بالمنظمات غير الحكومية الوطنية والخبراء الوطنيين وربط المستعملين بشبكة الانترنت وتوفير المتابعات للمؤتمرات العالمية.
    Varias delegaciones también celebraron la importancia que se daba en los programas al fortalecimiento de la coordinación y el aumento de la utilización de organizaciones no gubernamentales nacionales y locales en la ejecución de los programas. UN كذلك رحبت عدة وفود باﻷهمية التي توليها البرامج لتعزيز التنسيق ولزيادة الاستفادة من المنظمات الوطنية والمنظمات المحلية غير الحكومية في تنفيذ البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد