En segundo lugar, coincide con el representante de Suiza en que todas las recomendaciones contenidas en el Documento de orientación estratégica deben tenerse en cuenta. | UN | وثنّت معربةً عن اتفاقها مع ممثل سويسرا بشأن ضرورة مراعاة جميع التوصيات الواردة في وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. |
" Documento de orientación estratégica " (IDB.41/24; GC.15/L.2; GC.15/SR.9, párrs. 29 y 30) | UN | " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " (IDB.41/24؛ GC.15/L.2؛ GC.15/SR.9، الفقرتان 29 و30) |
GC.15/Dec.18 " DOCUMENTO de orientación estratégica " | UN | م ع-15/م-18 " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Especialmente, la planificación y la programación en las Naciones Unidas adolecen de una falta de orientación estratégica y las afecta la existencia de programas mal concebidos. | UN | وبوجه خاص، فإن عملية التخطيط والبرمجة في الأمم المتحدة مشوبة بنقص التوجيه الاستراتيجي وبسوء تصميم ما يوضع من برامج. |
Subraya la importancia de que los órganos normativos de la ONUDI, en consonancia con el mandato del grupo de trabajo oficioso, aprueben oficialmente el Documento de orientación estratégica. | UN | وشدَّد على أهمية اعتماد هيئات اليونيدو المعنية بتقرير السياسات لوثيقة الإرشادات الاستراتيجية رسمياً وفقاً لاختصاصات الفريق العامل غير الرسمي. |
Hablando en nombre de Colombia, sugiere una enmienda para aclarar cuáles son las recomendaciones que figuran en los párrafos 11 a 18 del " Documento de orientación estratégica " . | UN | واقترحت، بالنيابة عن كولومبيا، إجراء تعديل لتوضيح التوصيات الواردة في الفقرات 11 إلى 18 من وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. |
Su delegación solo puede apoyar esos párrafos del " Documento de orientación estratégica " . | UN | وأوضح أنَّ وفده لا يمكنه أن يؤيد سوى فقرات " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية. " |
Queda aprobado para su recomendación al Pleno en su forma enmendada el proyecto de decisión sobre el " Documento de orientación estratégica " . | UN | ٥٧- واعتُمد مشروع المقرَّر بشأن " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، بصيغته المعدلة، لكي تُوصَى به |
El Grupo espera con interés la aprobación por consenso del " Documento de orientación estratégica " . | UN | كما أنَّ المجموعة تتطلع إلى اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " بتوافق الآراء. |
En ese sentido, la aprobación del " Documento de orientación estratégica " es una base prometedora para el futuro de la ONUDI. | UN | وفي هذا الصدد، يمثل اعتماد " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " أساساً واعداً لمستقبل اليونيدو. |
Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً- |
C. Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " | UN | جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " |
Aplicación de las recomendaciones relativas a los criterios de gestión que figuran en el " Documento de orientación estratégica " | UN | في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة |
Teniendo en cuenta la Declaración de Lima y el " Documento de orientación estratégica " , se propone que el marco conste de las siguientes cuatro secciones: | UN | ومع مراعاة كلٍّ من إعلان ليما و " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " ، من المقترح أن يتألَّف الإطار من أربعة أقسام، هي التالية: |
Falta de orientación estratégica y mala concepción de los programas | UN | الافتقار إلى التوجيه الاستراتيجي وسوء تصميم البرامج |
Desempeña asimismo funciones de orientación estratégica y supervisión administrativa respecto de la ejecución del proyecto del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وهي تضطلع بتوفير التوجيه الاستراتيجي والرقابة الإدارية فيما يتعلق بتنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
:: El documento de orientación estratégica, que ofrece una amplia visión de la agricultura e incorpora la promoción de la mujer. | UN | :: وثيقة التوجيه الاستراتيجي: تقدم هذه الوثيقة نظرة واسعة إلى الزراعة تتضمن النهوض بالمرأة. |
En lo que respecta a la capacidad de policía de las Naciones Unidas, la oradora espera poder examinar la marcha de la elaboración del marco de orientación estratégica para actividades policiales internacionales de mantenimiento de la paz. | UN | وفيما يتعلق بقدرة الأمم المتحدة الشرطية، قالت إنها تتطلع إلى إجراء مناقشة للتقدم المحرز في وضع الإطار الإرشادي الاستراتيجي لحفظ السلام بواسطة الشرطة الدولية. |
2002: Miembro del Comité Nacional de orientación estratégica de la Protección Social. | UN | 2002: عضو اللجنة الوطنية للتوجيه الاستراتيجي للحماية الاجتماعية. |
La Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE) también ha seguido prestando su apoyo al documento de orientación estratégica durante el período abarcado por el informe. | UN | كما واصلت وكالة التنمية السويسرية للتنمية والتعاون تقديم دعمها إلى التوجيهات الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
El Grupo Superior de Gestión es principalmente un órgano dedicado al intercambio de información, mientras que el Comité de Políticas considera principalmente las cuestiones que requieren decisiones normativas y de orientación estratégica por parte del Secretario General. | UN | ففريق الإدارة العليا يعد في الأساس هيئة لتبادل المعلومات، بينما تنظر لجنة السياسات أساسا في القضايا التي تتطلب توجيها استراتيجيا وقرارات خاصة بالسياسات من جانب الأمين العام. |
El Comité Especial reconoce la importancia de la elaboración en curso de un marco de orientación estratégica. | UN | 28 - تدرك اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في وضع إطار توجيهي استراتيجي. |
En la región oriental se produjo un aumento interanual de los incidentes de un 18%, y transcendió que se había producido una afluencia de insurgentes hacia las provincias de Nuristan y Badakhshan, lo que indicaría un cambio de orientación estratégica en el conflicto. | UN | وقد سجّلت المنطقة الشرقية ازديادا في الحوادث نسبته 18 في المائة من عام لآخر، مع تسجيل دخول المتمردين إلى مقاطعتي نورستان وبدخشان، الأمر الذي يشير إلى تحوّل في التركيز الاستراتيجي للنزاع. |
Opción 1: si los dos nuevos instrumentos cuya creación se ha recomendado, a saber, el Informe Común sobre el País y el Informe de Estratégico de Mediano Plazo, descritos en las recomendaciones 3 y 4, satisfacen las necesidades de orientación estratégica a mediano plazo de los Estados Miembros, los países podrían decidir no preparar un plan para suceder al plan de mediano plazo para 20022005 existente. | UN | :: الخيار 1: إذا كان الصكان الجديدان الموصى بوصفهما أي، تقرير الاستعراض القطري الموحد، وتقرير الاستعراض الاستراتيجي المتوسط الأجل، الوارد وصفهما في التوصيتين 3 و 4، يلبيان احتياجات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالتوجهات الاستراتيجية المتوسطة الأجل، فإنه بمقدورها أن تقرر عدم وضع خطة تخلف الخطة الحالية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005. |