ويكيبيديا

    "de otra fuente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مصدر آخر
        
    Si consiguen información, es de otra fuente. Open Subtitles اذاكانوايحصلونعلى معلومات. فهي من مصدر آخر.
    Intereses Menos: Indemnización recibida de otra fuente UN مطروحا منه: التعويض الذي يتم الحصول عليه من مصدر آخر
    Primera, el Grupo ha considerado que los reclamantes pueden haber obtenido indemnización en otro foro o de otra fuente. UN أولاً, اعتبر الفريق أنه من المحتمل أن يكون المطالبون قد استردوا تعويضات في محفل آخر أو من مصدر آخر.
    Se ha recibido una promesa de contribuciones de otra fuente de la Unión Europea para mantener el programa otro año más. UN وقد ورد تعهد من مصدر آخر بالاتحاد الأوروبي بالإبقاء على عمل البرنامج لسنة إضافية واحدة.
    Debió de conseguirlo de otra fuente. Open Subtitles يجب أن يكون قد تم الحصول ذلك من مصدر آخر.
    Hay ADN en su cuerpo que parece ser de otra fuente. Open Subtitles الحمض النووي على جثتها يبدو أنه من مصدر آخر.
    Esos eran sólo brujos que tenían magia sólo cuando absorbían el poder de otra fuente. Open Subtitles أولئك سحرة يملكون السحر حين يمتصّون الطاقة من مصدر آخر فقط.
    Si consiguen información, es de otra fuente. Open Subtitles . اذا كانوا يحصلون على معلومات .فهي من مصدر آخر
    El costo de los cursos los cubren en parte los organismos de cooperación para el desarrollo de tres países europeos, mientras que el receptor suele arreglárselas para proporcionar o recaudar fondos por una cuantía equivalente de otra fuente. UN وتغطي وكالات للتعاون اﻹنمائي لثلاثة بلدان أوروبية تكاليف الدروس بصفة جزئية، بينما يتصرف عادة المستفيد لتوفير أو جمع مبالغ مناظرة من مصدر آخر.
    135. En su formulario de reclamación el reclamante reconoció que había recibido reparación de otra fuente. UN 135- واعترفت الجهة المطالبة، في استمارة مطالبتها، بأنها تلقت تعويضا من مصدر آخر.
    El pago del ECGD no se hace de forma definitiva, sino que está sujeto a una cláusula según la cual John Laing debe rembolsar al ECGD si obtiene resarcimiento de otra fuente. UN فالمبلغ الذي دفعته إدارة ضمان الائتمانات التصديرية لم يقدم بشكل نهائي وإنما كان يخضع لشرط يقضي بأن تعيد شركة جون لينغ سداد هذا المبلغ لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية إذا حصلت على تعويض من مصدر آخر.
    Por lo demás, se asigna un por ciento de cumplimiento de la resolución por parte de Cuba totalmente arbitrario, para lo cual se ha tomado como referencia, sin mayores argumentos, las cifras de otra fuente. UN ومن جهة أخرى، ثمة تعسف تام في تحديد النسبة المئوية لقياس مدى وفاء بلدنا بتلك الالتزامات إذ إن الأرقام المستخدمة في حسابها استقيت دون تبرير من مصدر آخر.
    Por ejemplo, ninguna negativa es arbitraria si el Estado afectado ha aceptado previamente asistencia apropiada procedente de otra fuente. UN وقال إن الرفض لا يعتبر تعسفيا، على سبيل المثال، في حالة إذا ما قبلت الدولة المتأثرة في وقت سابق المساعدات المناسبة من مصدر آخر.
    170. No obstante, el Grupo obtuvo de otra fuente un documento que contiene estadísticas de tránsito. UN 170 - غير أن الفريق قد حصل من مصدر آخر على وثيقة تعرض قائمة بإحصاءات النقل العابر.
    Según una delegación, ninguna negativa era arbitraria, por ejemplo, si el Estado afectado había aceptado previamente asistencia apropiada procedente de otra fuente. UN وأعرب أحد الوفود عن رأي مفاده أن الرفض لا يكون تعسفيا، على سبيل المثال، إذا كانت الدولة المتأثرة قد قبلت سابقا المساعدة المناسبة من مصدر آخر.
    c) La obtención de la información o de las pruebas de otra fuente o en forma diferente; o UN " )ج( إمكانية الحصول على المعلومات أو اﻷدلة من مصدر آخر أو في شكل آخر؛ أو
    El pago del [garante del crédito de exportación] no se hace de forma definitiva, sino que está sujeto a una cláusula según la cual [el reclamante] debe reembolsar al [garante del crédito de exportación] si obtiene resarcimiento de otra fuente. UN فالمبلغ الذي دفعته [إدارة ضمان الائتمانات التصديرية] لم يقدم بشكل نهائي وإنما كان يخضع لشرط يقضي بأن تعيد [الجهة المطالبة] سداد هذا المبلغ [لإدارة ضمان الائتمانات التصديرية] إذا حصلت على تعويض من مصدر آخر.
    El Grupo llegó a la conclusión de que, basándose en el razonamiento descrito anteriormente, los pagos del seguro recibidos por la Hilal Cement constituyen una " indemnización " procedente de otra fuente a los efectos de la aplicación de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN ثم رأى الفريق، اعتماداً على المنطق الموصوف أعلاه، أن المبالغ التي استردتها شركة أسمنت الهلال من التأمين تشكِّل " تعويضاً " من مصدر آخر لأغراض تطبيق المقرر 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    13. Toda persona que admita voluntariamente ante el organismo haber incumplido la presente Convención antes de que el Organismo haya recibido información sobre dicho incumplimiento de otra fuente, podrá ser dispensada de la sanción. UN 13 - يجوز أن يعفى من العقاب أي شخص يعترف طوعا للوكالة بارتكابه انتهاكا لهذه الاتفاقية قبل تلقي الوكالة معلومات عن هذا الانتهاك من مصدر آخر.
    Ahora bien, en mayo de 2013, se enmendó la Ley para permitir que Viet Nam consiguiera otros fármacos de otra fuente o los fabricara en el país. UN غير أن القانون عُدل في أيار/مايو 2013، بما يجيز لفييت نام الحصول على عقاقير بديلة من مصدر آخر أو تصنيعها محلياً(30).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد