ويكيبيديا

    "de otros acuerdos ambientales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقات البيئية
        
    • للاتفاقات البيئية
        
    • اتفاقات بيئية
        
    • اتفاقات بيئة أخرى
        
    • الخاصة بالاتفاقات البيئية
        
    • من الاتفاقيات البيئية
        
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Estudio de las obligaciones en materia de presentación de informes y planes de acción establecidos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN دراسة استقصائية لالتزامات الإبلاغ وخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    También contribuye a la aplicación efectiva de otros acuerdos ambientales multilaterales, en concreto, la Convención sobre el Cambio Climático, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención de lucha contra la desertificación. UN كما تساهم في التنفيذ الفعال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، ولا سيما اتفاقية تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية مكافحة التصحر.
    Funcionarios gubernamentales que se ocupen del Convenio de Rotterdam o de otros acuerdos ambientales internacionales pertinentes, para asegurar la coordinación. UN موظفو الحكومات المسؤولون عن اتفاقية روتردام أو اتفاقات بيئية دولية أخرى ذات صلة كوسيلة لضمان التنسيق.
    Por consiguiente, el Grupo acordó que examinaría las disposiciones de los procedimientos relativos al cumplimiento negociadas en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluido el Protocolo de Montreal, pero que al hacerlo tendría en cuenta los objetivos particulares del Convenio de Estocolmo, así como las diferencias existentes entre ese y otros acuerdos. UN ومن ثمّ، فقد وافق الفريق على النظر في أحكام إجراءات عدم الامتثال المتفاوَض عليها في إطار اتفاقات بيئة أخرى متعددة الأطراف، بما في ذلك بروتوكول مونتريال، وعلى أن يُولي في ذلك المراعاة الواجبة للأهداف الخاصة باتفاقية استكهولم وللاختلافات الموجودة بينها وبين الاتفاقات الأخرى.
    Las secretarías de otros acuerdos ambientales no habían recibido ese trato, y deseaba que la Reunión de las Partes pudiera transmitir su desacuerdo con la aparente creencia de que el Protocolo de Montreal podía funcionar con personal insuficiente durante períodos prolongados. UN وقال إن أمانات الاتفاقات البيئية الأخرى لم تعامل مثل هذه المعاملة، وأراد لمؤتمر الأطراف أن يبدي عدم اتفاقه مع الاعتقاد الظاهري بأن بروتوكول مونتريال يمكن أن يعمل لفترات طويلة مع وجود شواغر فيه.
    El Comité señaló que el preparar el formato de los informes se debía tratar de asegurar la compatibilidad con las disposiciones relativas a informes de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN 130- لاحظت اللجنة أنه عند إعداد استمارة الإبلاغ ينبغي تركيز الجهود على ضمان التواؤم مع الأحكام الخاصة بإعداد التقارير في الاتفاقات البيئية الأخرى متعددة الأطراف.
    G. Apoyo a África para la aplicación de otros acuerdos ambientales multilaterales y la participación en foros internacionales UN زاي - تقديم الدعم لأفريقيا لتنفيذ الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف والمشاركة في المنتديات الدولية
    Las secretarías del Convenio de Basilea y de otros acuerdos ambientales multilaterales correspondientes están realizando buenas tareas en este sentido, aunque es necesario mejorar la eficacia de la aplicación a nivel nacional. UN تضطلع أمانة اتفاقية بازل وغيرها من أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المناظرة بعمل جيد في هذا الاتجاه، على الرغم من أن فعالية التنفيذ على الصعيد الوطني تحتاج إلى تحسين.
    Coordinar las actividades de intercambio de información con las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales y órganos internacionales pertinentes; UN (ج) تنسيق أنشطة تبادل المعلومات مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، والهيئات الدولية ذات الصلة؛
    A. Experiencia de las secretarías de otros acuerdos ambientales multilaterales UN ألف - خبرة أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    II. Pago a tiempo de las contribuciones y experiencia de otros acuerdos ambientales multilaterales con los retrasos en los pagos UN ثانياً - سداد المدفوعات في مواعيدها وخبرات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن المتأخرات
    En tal caso, el comité tiene la posibilidad de dejar que el órgano rector elabore los procedimientos a su discreción o de incluir en el instrumento orientaciones o directrices dirigidos al órgano rector, en particular orientaciones sobre los elementos del cumplimiento que han resultado difíciles de resolver en el caso de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN وفي هذه الحالة، يكون أمام اللجنة خيار من اثنين، إما أن تترك للجهاز الرئاسي وضع هذه الإجراءات كما يتراءى له أو أن تُضمِّن الصك توجيهاً موجَّهاً للجهاز الرئاسي، بما في ذلك توجيه بشأن عناصر الامتثال التي ثبت أن من الصعب تقريرها في الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف.
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, UN وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، وما يمكن أن تسهم به المنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية،
    Recopilación de las obligaciones en materia de presentación de informes y los planes de acción previstos en el proyecto de texto objeto de negociación y estudio de las obligaciones en materia de presentación de informes y planes de acción establecidos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN تجميع للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ وخطط العمل المقترحة في مشروع النص التفاوضي ودراسة استقصائية للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ وخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    B. Estudio de los planes de acción establecidos en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales pertinentes UN باء - دراسة استقصائية لخطط العمل في إطار الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة
    I. Disposiciones generales de otros acuerdos ambientales multilaterales relativas al comercio UN أولاً - الأحكام التجارية العامة للاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى
    Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica, UN وإذ تسلم بما يمكن للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات والمنظمات الدولية المعنية بالتنوع البيولوجي، الإسهام به في دعم الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي،
    Al elaborar los indicadores del proceso de la CLD habrán de tenerse en cuenta los indicadores que se utilizan actualmente en el marco de otros acuerdos ambientales internacionales. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى وضع المؤشرات الخاصة بعملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المؤشرات المستخدمة حالياً في اتفاقات بيئية دولية أخرى.
    Un representante dijo que, aunque había participado en las deliberaciones oficiosas y aceptado la finalidad del proyecto de decisión, se habían planteado diversas cuestiones delicadas, como la relativa a las ventajas de reunir información recopilada en el marco de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN 186- وقال ممثل آخر إنه شارك في المناقشات غير الرسمية ويتفق مع الغرض من وراء مشروع المقرر غير أن عدداً من المسائل الحساسة أثيرت خلالها، بما في ذلك جدوى جمع معلومات تم تجميعها في إطار اتفاقات بيئة أخرى متعددة أطراف.
    Otro participante instó a que se hiciera una clara diferenciación entre los procedimientos operativos de la Conferencia y los de otros acuerdos ambientales multilaterales. UN 3 - ودعا مشارك آخر إلى التفريق بوضوح بين إجراءات العمل الخاصة بالمؤتمر وتلك الخاصة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    El Comité deseaba que en esas orientaciones se incorporase la experiencia adquirida por los países que estaban preparando o habían aplicado planes de aplicación nacionales, incluido los de los 12 países experimentales, así como la experiencia adquirida de otros acuerdos ambientales multilaterales, especialmente acuerdos relacionados con los productos químicos. UN وأعربت اللجنة عن رغبتها في أن تشمل هذه التوجيهات تجارب البلدان سواء كانت تقوم بإعداد خطط أو قامت بوضع خطط تنفيذ وطنية موضع التنفيذ بما في ذلك البلدان الرائدة الإثني عشر، إلى جانب الخبرات المكتسبة من الاتفاقيات البيئية متعددة الأطراف وبخاصة الاتفاقيات الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد